Часы бьют двенадцать
Шрифт:
Марк хотел продемонстрировать Лидии бушующий в нем ураган отрицательных эмоций, но в глубине сознания слышал голос, называющий его так же, как только что назвала она — дураком.
— Ты слышишь меня, Марк? — спокойно и серьезно спросила Лидия. — Я не могу разговаривать с тобой, если ты не будешь слушать — не только ушами, но и головой.
Он кивнул и отвел взгляд.
— Ладно. Говори.
— Понимаешь, в Ривер-хаусе кто-то всегда торчит поблизости, и спокойно побеседовать невозможно…
— Я уже все понял и слушаю.
Лидия смотрела не на него, А на
— Марк, полиция думает, что это один из нас.
— Ты только теперь это поняла?
— Конечно нет. Но я не вижу выхода из этой ситуации.
— Я тоже. Что дальше?
— Мы нуждаемся в ком-то, кто нам бы помог.
— Что ты имеешь в виду?
Теперь она смотрела на Марка.
— Такой человек сейчас находится здесь — в этом доме Ее зовут мисс Мод Силвер, и она детектив. Ты ее не знаешь, но, вероятно, помнишь дело с китайской шалью Так вот, его раскрыла она. Потом эти убийства в Ванделер-хаусе прошлой осенью, когда поймали ту женщину… как же ее фамилия… Симпсон. Полиция давно разыскивала ее. но им помогла мисс Силвер. Она удивительная женщина и сейчас гостит у родственников в двенадцатой квартире. Миссис Бэркетт ее племянница.
Марк горько усмехнулся.
— И чего же ты ожидаешь от этого чуда природы? Что она найдет подходящего козла отпущения вне семейного круга?
— Мне не нужны козлы отпущения, — ответила Лидия. — Мне нужна правда.
— Какова бы она ни была?
— Да. А тебе?
— Не знаю…
Она нетерпеливо хлопнула в ладоши.
— Марк, мы должны все выяснить! Как мы сможем жить дальше, находясь под подозрением, думая, не подозревают ли нас другие, боясь вести себя естественно? Посмотри на себя — на меня! Я произнесла два обычных слова — взгляд убийцы, — А ты сразу рассвирепел, заставив меня пожалеть, что я не прикусила язык, прежде чем это сказать. Неужели нам придется придерживаться перечня вещей, о которых нельзя говорить, и ходить, как по раскаленным угольям? Кто бы это ни был, мы должны это знать!
Марк встал, подошел к одной из полок и стал поглаживать корешки книг.
— Кто бы это ни был? — повторил он. — Не знаю. Одно дело — говорить об этом, А другое — все время общаться с людьми и думать, кто из них убийца. Допустим, полиция или твоя мисс Силвер выяснит, кто толкнул старика — кем он может оказаться? Тетей Грейс? Фрэнком Эмброузом? Брендой? Айрин? Тобой? Мной? Дики? Албертом Пирсоном? Эллиотом? Филлидой? В том-то и дело, что это один из нас. Предположим, убийцу найдут и повесят. — Марк подошел к ней. — Одного из десятерых — тетю Грейс, Фрэнка, Бренду, Айрин, тебя, меня, Дики, Алберта, Эллиота или Филлиду. Кого же именно?
Лидия тоже поднялась. Лицо ее было белым, как бумага, но взгляд оставался спокойным.
— Это я и хочу знать.
— И у тебя нет фаворитов? Конечно мы все предпочли бы, чтобы это был Алберт. Но нельзя вздернуть человека только за то, что он зануда, А Алберт и Эллиот, к сожалению, единственные из нас, у кого есть алиби. Если тебя интересует, кого скорее всего выберет полиция, могу тебе
— Почему? — Ее голос был таким же спокойным, как взгляд.
Он рассмеялся.
— Потому что я возвращался туда.
— Ну и что?
— Ты сегодня что-то туго соображаешь, дорогая. Не можешь сложить два и два. Зато полиция может. Они скажут, что я вернулся признаться в том, на что намекал дядя Джеймс, а оттуда недалеко до вывода, что я столкнул его с террасы.
— Они знают, что ты возвращался? — спросила Лидия после небольшой паузы.
Марк пожал плечами.
— Узнают. Главный констебль уже обсуждал дело с Вайнером. Я сказал им, что вышел прогуляться. Звучит сомнительно — к тому же полисмен, который дежурил на мосту, наверняка уже сообщил, что видел меня. Кажется, он поздоровался, когда я проходил мимо. Они решат, что я шел в Ривер-хаус.
— А ты действительно шел туда?
— Да.
— Зачем?
— Разумеется, чтобы убить дядю Джеймса — зачем же еще?
Лидия схватила его за руку и встряхнула.
— Перестань дурить, Марк! Неужели ты не понимаешь, как это опасно?
Он вырвал руку, подошел к полке и вернулся.
— Поговори с мисс Силвер, — настаивала Лидия. — Нам может понадобиться помощь — в одиночку мы не справимся. Марк, ты меня слышишь?
— Да.
— Как дела с завещанием? Ты душеприказчик?
— Я и Роберт Моффат.
— А к кому переходит дом?
— Ко мне — дом, его место в фирме и много денег. Все Мотивы, какие только нужны полиции.
— Чепуха! — воскликнула Лидия. — Именно это я и хотела узнать. Если дом твой и ты душеприказчик, то тебе ничто не мешает обратиться к мисс Силвер. Ты можешь представить ее, как нового секретаря. Никто не станет интересоваться.
— Такой номер может пройти со слугами, но не с семьей. Как она выглядит?
Внезапно Лидия расслабилась. Если Марк об этом спрашивает, значит, он согласен. Его упрямство наконец дрогнуло. Она рассмеялась и ответила:
— Точь-в-точь как гувернантка.
Глава 11
Мисс Силвер чопорно восседала за письменным столом. Перед ней на папке с промокательной бумагой лежала школьная тетрадь в ярко-зеленой обложке. Марк сидел лицом к ней, А Лидия наблюдала за ними, удобно устроившись в кресле. В тетради были зафиксированы родственные связи между членами семейства Парадайн, наряду с фактами, относящимися к каждому из них. Обстоятельства новогодней вечеринки и смерти мистера Парадайна были выслушаны дважды.
— Мы втягиваем вас в неприятную историю, — резко заявил Марк. — Думаю, нам следовало подождать, пока мы не обсудим дело с остальными членами семьи. Им это может не понравиться…
Мисс Силвер кашлянула.
— Это ни к чему вас не обязывает, мистер Парадайн. Все, что вы мне сообщили, остается строго конфиденциальным. В то же время я считаю своим долгом указать вам, что сопротивление расследованию со стороны любого ч юна семьи явилось бы многозначительным фактом, который не остался бы незамеченным.