Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)
Шрифт:
– Что ты увидел?
Джулиан бросил на нас недовольный взгляд.
– Я увидел человека, стоявшего на ящике,- раздраженно повторил он,именно в том положении, которое потом приписали мне.
– Кто это был?
– Как я могу это сказать? Был пасмурный день, и с обратной стороны дома было довольно темно; он стоял спиной примерно в десятке метров от меня.
Потом я услышал выстрел. Мужчина спрыгнул с ящика и как черт побежал к западному крылу дома и скрылся за углом. Единственное, что я могу сказать,он был одет в коричневый костюм и коричневую шляпу. Помните,
– Да.
– Так вот, о чем я тогда, естественно, подумал?- спросил Джулиан, с трудом держа сигарету.- Тогда я подумал, что этот человек - убийца и женщина, вероятно, обращалась к нему. Я решил, что он наверняка выстрелил в окно, так как его рука была просунута вовнутрь, и понял, что ничего не могу поделать.
– Но почему?
– Тебе этого не понять, Боб. Ты из породы беспечно-счастливых людей, а я - нет. Я хочу сказать, что я, как жена Цезаря, должен блюсти профессиональную репутацию, чтобы она была вне всяких подозрений. Проще говоря, для меня непозволительно быть даже невольно втянутым в какое-либо сомнительное дело. Я не имею права даже на милю приблизиться к подобному делу.
И это еще не все. Вы знаете, что я собираюсь жениться? Возможно, этой осенью. Я женюсь на девушке из семьи...- И он назвал такую знаменитую фамилию, что я даже не поверил, хотя и понимал, что он, скорее всего, говорит правду.- Поэтому тем утром меня одолевали сомнения: "Что обо мне подумают?" Я имею в виду: что будет, если я стану фигурировать не как простой свидетель, а как "человек, видевший убийцу" и обязанный выступать в суде, человек...- Он помолчал.- И я решил забыть о нем. Как вы понимаете, я не собирался лгать. Это было лишь suppressio veri - сокрытие истины.
Мы переглянулись.
– Сущий пустяк,- пробормотала Тэсс.- Милое нежелание. И что потом?
Джулиан покраснел:
– А потом, как вы сами знаете, эти свиньи загнали меня в угол. Я имею в виду инспектора Эллиота и доктора Фелла. Давая первоначальные показания, я не знал, что был еще один свидетель и что этот проклятый садовник Маккейри видел человека в коричневом костюме и по самому несчастливому стечению обстоятельств принял меня за него.
Джулиан встал. Придерживая свой халат, словно у него болел живот, он подошел к камину и бросил сигарету в огонь. Глотнув дым, наш друг вернулся и снова присел на край кровати.
– Тогда я уже слишком глубоко увяз,- продолжал он,- и, если бы теперь я рассказал о человеке в коричневом костюме, мне бы не поверили. Так я оказался в неприятном положении, которого пытался избежать, и теперь меня собираются обвинить в убийстве. О господи, и это называется справедливостью? И это называется правосудием?
Было совершенно очевидно: они хотели услышать, что именно я смотрел в окно, и, если бы я это подтвердил, они, как и обещали, не стали бы предавать огласке мое участие в этом дурно пахнущем деле. Я пошел по линии наименьшего сопротивления и принял их условия. Вот и вся история.
Мы долго молчали.
Тэсс, высунув из-под одеяла ногу в комнатной туфле, толкнула ею кусок спекшегося шлака, упавший за решетку камина, и красный огонь стал угасать, покрываясь
– Джулиан, друг мой,- сказал я,- дело уже сделано.
– Но почему так? Скажи мне почему?!
– Потому что теперь - не правда ли?- ты не можешь подтвердить историю миссис Логан? Ты не знаешь, что на самом деле произошло в кабинете?
– Нет, не знаю.
– Но кто,- продолжала настаивать Тэсс,- кто был этот человек в коричневом костюме, если это был не Джулиан?
Я мог бы сказать ей, кто это был.
Нет, меня не осенило - да и о каком подобном чувстве можно было говорить в этот поздний час! Просто, когда я увидел, как Джулиан прошел через спальню к камину, чтобы бросить туда сигарету, для меня словно бы открылась какая-то дверь и поднялась завеса: теперь я понял, что именно в нем казалось мне мучительно знакомым. Я завопил, чтобы он остановился, и как ужаленный вскочил с кровати.
– Тс-с-с!- зашептала Тэсс.
– Тэсс, кого он тебе напоминает? Посмотри на него! Не на черты лица, а на его фигуру, рост, походку, форму головы и лица. Кто выглядит так же и почти всегда носит коричневый костюм и шляпу?
Тэсс долго и внимательно посмотрела на Джулиана и кивнула.
– Кларк,- сказала она.
– Правильно, Кларк.
– Но Кларк,- смущенно поеживаясь, запротестовала Тэсс, очень хотевшая поверить в это,- в то утро не был одет в коричневый костюм...
– Да, по крайней мере, когда мы с тобой в первый раз увидели его: тогда на нем был белый льняной костюм и панама. Именно поэтому мы и сбросили его со счетов. А вот увидев их рядом, да еще в коричневых костюмах, мы бы точно не пропустили это сходство. Именно оно и ввело в заблуждение садовника, к тому же еще плохое освещение и стекло. Хочешь пари, что человеком, стоявшим у окна, на самом деле был хозяин этого дома?
Джулиан, чуть было не уронивший чувство собственного достоинства, вновь обрел его. Однако его новый и довольно курьезный вид мне совсем не понравился: Джулиан напрягся и как-то тяжело задышал, а взгляд покрасневших глаз стал настороженным и даже подозрительным.
– На самом деле,- согласился он,- я... э-э-э... уже об этом подумал.
Тут же, словно сожалея, что так много сказал, он достал из кармана халата носовой платок и промокнул рот. Часы в его кармане громко тикали.
– Так, значит, этим человеком был Кларк?
– Я сказал вам, что не знаю, кто это был,- сказал Джулиан.- Мне нужен совет. Я абсолютно ни в чем не виновен. Меня поставили в затруднительное положение. Верите или нет, но я не хочу лгать, и это выводит из равновесия меня и мою способность понимать происходящее. У меня есть совесть. Так что скажите мне: что бы вы делали на моем месте?
– Это же очевидно: иди прямо к Эллиоту и скажи ему правду.
– Отчего же это очевидно?
– Добейся, чтобы он провел опознание: пусть садовник снова посмотрит в окно, и, если он примет Кларка за того человека или хотя бы допустит, что это мог быть он, полиция тебе поверит.