Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт
Шрифт:
В тот же миг стрела сама собой рванулась из лука и вонзилась в спину слуги. Пошатываясь, Генри-наместник бессознательно отступил. На выскочившую из-под одеяла с резвостью косули жену он даже не взглянул. И вдруг, словно откуда-то с высоты раздался голос: «Нельзя знаться с людьми другой крови».
В тот же миг спящему доктору Крузу показалось, что на него, колыхаясь, надвигалась скалистая гора, которую он видел на фоне вечернего неба. Скалистая гора высилась перед ним в облике малолетней жены. Генри-наместнику стало плохо.
Доктор Круз чуть не свалился с удобного кресла. Пришпорив коня, Генри поскакал к заповедной горе. У ее подножия он остановил коня и посмотрел на уходящую в небо вершину. Отражая утренние солнечные лучи, она сияла начищенным серебром. Генри стоял перед громадой и не понимал, почему его так тянуло сюда все это время. Дороги в гору видно не было. Верхом уж точно не забраться. Генри соскочил с лошади и привязал ее к дереву. Отыскав тропинку, он начал подниматься. Вдруг у его ног закрутилось что-то черное. Собака.
– Друг! – крикнул он. – А я и не заметил, как ты увязался за мной.
Выросший в этих краях, привычный к горам, пес походил на волка. Он побежал впереди, а Генри-наместник пошел следом.
Тропинка была крутой и скользкой. Перевалило уже за полдень. «Удивительное дело, – промелькнула мысль во сне у доктора Круза, – я всю жизнь, с детства мечтал завести собаку, но так никогда этого и не сделал. Теперь мне снится, что она у меня есть».
До вершины было еще далеко. Солнце уже заходило, когда они с трудом одолели подъем. Глянув с высоты на далекую землю, Генри-наместник забыл о боли в ногах и невольно издал возглас восхищения.
– Какая там пустошь, – проговорил он вслух, – под пылающим на закате солнцем раскинулись привольные земли, чистые воды, зеленые леса, поля, верно, изобилующие дарами. Цветы, плоды, табуны лошадей, стада коров. Дома, покрытые соломой, под сенью деревьев придают пейзажу сельское очарование. Высоко в небо поднимается сизый дымок костра. Кажется, совсем рядом кудахчут куры и лают собаки. Во всех моих владениях не сыскать такого уголка.
Стихи уже готовы были политься из уст, как вдруг сзади послышалось:
– Ты кто?
Оглянувшись, Генри увидел высокого, крепко сбитого человека с всклокоченной бородой. Одет тот был просто, на вид вроде в годах, а голос молодой, – похоже было, что он одних лет с Генри-наместником. Увидев, что человек без оружия, он ответил.
– Наместник.
– Наместник? – переспросил тот. – Из дворца? Мы ведь уже выплатили подать.
– А я не за податью.
– Сюда просто так не приходят. Ты по какому делу?
Молодой Генри Круз невозмутимо ответил:
– Я пришел посмотреть земли, которых еще не видел.
Незнакомец, не спуская пронзительных глаз с собеседника, сказал уже поспокойнее:
– Но это невозможно.
– Что значит невозможно? – удивился во сне доктор Круз.
– Сюда приходят только за податью. Вершина – это граница,
– Кто же установил такой закон? – пренебрежительно спросил наместник.
– Это закон деревни. Тем более ночью.
– Стало быть, у вас есть что-то дурное за душой?
В ответ мужчина громко рассмеялся.
– А что, в деревне должно быть только хорошее? – смеясь, продолжал незнакомец. – После работы на полях по вечерам пьют вино, поют, танцуют, развлекаются. Кто мешает развлечениям, тот позорит землю.
– А что делают с теми, кто бесчестит землю? – тихо спросил наместник.
– Как это не противно, приходится их убивать, – смотря прямо в глаза наместнику, ответил мужчина.
– И как же их убивают?
– Вонзают стрелу в спину, топчут ногами, за волосы волокут по земле. Так изгоняют дух зла. И человек погибает, – все так же глядя в глаза, ответил незнакомец.
– Что же, по-твоему, и со мной могут запросто расправиться? – недоверчиво спросил Генри.
– Вот куда ты клонишь! – воскликнул мужчина, и в одно мгновение лук наместника оказался у него в руках. Вернее, лук будто сам прыгнул ему в руки.
– Дело не в том, могут тебя убить или нет. На этой земле не любят убивать. Эти слова, как крепкое вино, вскружили голову молодого Круза.
– Хорошо, я не пойду в вашу деревню. Я устал и хочу передохнуть. Мужчина протянул Генри его лук.
– Ну, раз отдохнуть – пойдем.
И он пошел впереди. Он был так спокоен, что Генри забыл пустить ему стрелу в спину. В пещере, куда они скоро пришли, было устроено маленькое жилище, в котором мог уместиться только один человек.
– Входи! – пригласил хозяин.
Едва Генри Круз вошел в жилище и сел на круглую циновку, как почувствовал смертельную усталость.
– Проголодался я. Поесть бы, – слабым голосом произнес он.
– Найдем что-нибудь.
Незнакомец принес кувшин с молоком, кашу и хлеб. Поджарил дичь, накормил и собаку. Насытившись, гость подобрел.
– Эй, человек! Как тебя зовут? – крикнул он. И хозяин назвал имя, которое никак не подходило ко всей японской среде, царившей во сне доктора Круза.
– Джон Смитли.
Страшно удивился доктор Круз и почувствовал, как его сон странным образом смешивается с реальностью. Но молодой наместник, казалось, не удивился совсем.
– Смитли, а ты здесь один живешь?
– Да.
– Для чего? – сыпал вопросы Генри Круз.
– Есть у меня заветная мечта.
– Какая же? – вольготно развалившись, допытывался гость.
– Вырезать бога.
– Бога? – переспросил Генри.
– Да, божество, которое охраняло бы покой, – радостно говорил Джон Смитли. – И дед мой вырезал. И отец тоже, а теперь мой черед настал. Если я когда-нибудь обзаведусь семьей, то мой сын продолжит мое дело.
Действительно, в доме были долото, молоток и множество других инструментов.