Чёрная книга Арды (издание 1995 г. в соавторстве)
Шрифт:
Глаза в глаза: твердый спокойный взгляд Черного Валы, отчаянный и обреченный - его Ученика.
"Не вини себя. Да, это был страшный, жестокий выход. И единственный. Люди не выстояли бы против Нолдор. Ты был прав".
"Нет, нет, Учитель! Ведь все деяния Орков ставят в вину тебе, а приказы отдаю я. Из-за меня тебя считают врагом, жестоким и злобным. Тебя! Разве ты хотел войны? Разве ты учил ненависти?"
"Ученик мой, хотели мы того или нет, но война идет. Страшнее всего, что в ней гибнут те, ради кого она ведется. Но как остановить войну? Поверь, будь это в моих силах, я давно сделал бы это. Но подумай -
"Учитель, что ты, о чем ты?"
"Эльфы будут сражаться с Людьми за власть над Артой. Нолдор, Высшие Эльфы - с Синдар, которых презирают в душе, которые мешают им властвовать над Белериандом. Эдайн - с теми людьми, которых считают неверными, низшими. Орки - со всем миром".
"Моя вина. Их должно было уничтожить, а я..."
"Ученик, пойми - пока нарушено Равновесие в мире, не исчезнут и Орки, как не исчезнет и не изменится Белый Город".
"Что это?"
"Узнаешь. Поймешь - позже".
"Значит, так предопределено? И мы бессильны что-либо изменить? Тогда зачем мы, зачем то, что мы делаем?"
"Я сказал - Равновесие нарушено, не уничтожено. Пришли в мир те, кто может восстановить его. Пока мы хоть в чем-то можем помочь им, мы не имеем права уйти. Да и сможем ли? И не говори, что мы не в силах ничего изменить. Разве за эти дни ты не понял, что это не так?"
"Да, но какой ценой..."
"Ты говоришь о цене? Да если бы ценой мира Арты были мои цепи или даже твоя смерть - думаешь, я остановился бы перед этим?"
"Когда речь идет о судьбе Арты - и я не назову это высокой ценой. Но почему за мои ошибки платишь ты и твои ученики, Учитель?"
"За твои ошибки? Ты слишком высоко ценишь себя, мальчик. Мы платим собой за избранный путь. Ошибки... Что ж, не совершит ошибок лишь тот, кто опустит руки. Но я рад за тебя. Тебе ведомы сомнения - ты становишься Человеком".
"Учитель..."
"Иди, Ученик".
Мелькор проводил взглядом высокую стройную фигуру в черном. Он знал: Майя успокоился. Ушли отчаянье, безнадежность, тоска. Осталось печальное раздумье. И дело было не в словах Мелькора: в том, что было за словами. Такая же способность спала и в Майя, но когда она проснется, кто разбудит ее, кто знает...
Мелькор опустил голову. "Неужели не было другого выхода? Или - был, но я не увидел? Ошибся? Нет, это не ошибка, если - столько крови. Это преступление. И уже ничего не исправить... Или - можно?.."
ПАДЕНИЕ БЕЛЕРИАНДА. 500 ГОД I ЭПОХИ
После того, как Хурин покинул владения Врага, охраняемый, как повелитель свитой, приказал Вала Мелькор, чтобы больше не переступали люди порога черного замка. Он боялся, что не сможет спокойно говорить с ними. Он боялся себя. Слишком тяжело дважды терпеть неудачу, дважды обманываться сердцем. Слишком больно. Он боялся даже тех, кто был союзником его. Люди. Теперь он был совсем растерян - ему казалось, он вовсе не понимает Людей, не способен их понять. Казалось, что все его замыслы вот-вот рухнут - на Людей думал он опереться, но как сделать это, если не понимаешь их? Неужели они отрекутся от него? И Люди Надежды? И племя Совы? И все прочие?
Теперь лишь Ахэрэ охраняли замок. Бездействие отчаяния охватило Валу. Апатия. В каком-то
Когда он увидел этот кинжал, в котором живым огнем горели алые камни, страх охватил его. Словно возвращали меч убитого воина. "Гортхауэр? Что с ним? Схвачен?!" Огненные глаза Балрога пламенем костра осветили его лицо.
– Пришли люди, Повелитель, и принесли этот знак - говорят, посланы твоим полководцем. Что прикажешь?
– Впусти, - после недолгого молчания сказал Вала.
Их было шестеро. Один - на носилках, закрытый по горло плащом. Бородатые длинноволосые люди, тяжелые и плечистые, хотя и не очень рослые. У двоих на головах рогатые шлемы, остальные в кожаных шапках, обшитых бронзовыми накладками. Грубые рубахи до колена, кожаные безрукавки, кольчуги и пояса. Колени голые, икры обернуты холстиной и перехвачены ремешками накрест, на ногах - что-то похожее на грубые башмаки. Щиты деревянные, за поясами мечи и секиры. Одетый богаче всего воин, видно, старший среди них, озадаченно оглянулся вокруг и спросил у сидящего возле трона Мелькора:
– Эй, приятель, а где сам-то? Властелин-то где?
"Вот нахал. Своеобразная у них вежливость".
– А не скажешь ли ты сначала, кто ты сам таков, и что у тебя за дело здесь?
"Смел, ничего не скажешь. Видно, из тех племен, что вырезают богов из дерева и приносят истуканам жертвы, а чуть что - расправляются с ними. Просто и справедливо. Немудрено, что при таком обращении они не больно-то боятся богов".
Воин горделиво заявил, положив руку на меч:
– Я Марв, сын Гонна, великий воин Гонна, сын Гонна из рода Гоннмара, лучшего вождя Повелителя Воинов Гортхауэра! И я несу слово его Властелину!
– Ну, так говори.
Воин туповато воззрился на Мелькора и, нахмурившись, спросил:
– Это еще почему?
– У тебя же слово к Властелину. Ну, так говори. Я слушаю.
– Ты?
– недоверчиво спросил воин.
Вала усмехнулся краем рта. Конечно, они ожидали увидеть что-нибудь более внушительное. Вроде шестирукого громилы с волчьей головой - у них, что ли, бог войны таков? Мелькор неспешно поднялся по ступеням на престол и возложил корону на голову. И странно изменился он - на троне сидел величественный, мудрый и грозный властелин, и даже раны на его лице внушали благоговейный страх. И, изменившись в лице, Марв, сын Гонна, упал на колени.
– Прости, о великий, что не догадался, не разглядел! Прости и помоги!
– ревел он жалостным голосом.
– В чем я могу помочь? И что за слово передает мне полководец Гортхауэр?
– Вот он, как раз, и говорит - спаси, Властелин, Гонна, сына Гонна, вождя нашего! Спаси брата!
– Что с ним?
– Да ранили его, Властелин.
– И что - Гортхауэр не смог помочь ему?
– Как не смог! Давно бы умер брат, если бы не он! Да вот на все сил не хватило. Вези, говорит, к самому. Коней дал, знак дал...