Чингисиана. Свод свидетельств современников
Шрифт:
И сказал тогда Шигихутуг:
«О чем еще нам спрашивать у них? Я истину вам говорю: пред нами недруги-тайчуды. Повоюем их!»И сошел с коня муж храбрый Борохул и, серый щит держа, Владыку заслонил. И врезался во вражеские ряды верный нукер Зэлмэ с мечом наперевес.
Меч вверх вздымался и рубил; Три вражьих знамени rерой у неприятеля отбил; Взбежал на сопку он и там Верхушкой в землю их вонзил.Тем временем Чу мэргэн попятился было назад, но Борчу, наседавший на врага, заметил это и воскликнул:
«Постой, Чу мэргэн! Вот так-то ты Владыке служишь?! Почто бежишь ты с поля брани, что тот тушканчик, выкуренный из норы?!»
И вернулся Чу мэргэн и, смеясь, молвил в ответ:
«Бесстрашно бился б вместе с вами я, да нечем стало острить стрелы».
И
И били наши сайды супротивника, повергнув его в отчаяние, и перебили половину ворогов-тайчудов.
Вдруг угодила вражеская стрела прямо в голову Борохула, и пал наземь наш богатырь. Но, опершись на лук, восстал он и стоял так, щитом прикрываясь. И глянул назад наседавший на врага Борчу и крикнул ему:
«Ужели может наповал сразить мужчину одна ничтожная стрела?! Негоже, чтоб у тебя подкашивались ноги, как у побитого осла!»
И вскочил тогда Борохул на коня с правой стороны и, прикрываясь щитом, бесстрашно ринулся на врага.
И побежали вскоре вороги-тайчуды с поля брани, унося с собой трупы сродников своих.
Приступил тогда Чингисхан к сайдам и вопрошал их:
«Что делать нам теперь, когда разгромлен и бежит наш враг?»
И сказал ему в ответ Борчу:
«Герою почившему Почести мы воздаем, Бегущему недругу Стрелы вдогонку пошлем».И благословил Чингисхан слова нукера Борчу, и бросились они в погоню. И гнали и настигли наши ворогов-тайчудов в Цай-тын цаганской степи. Подобно волку, напавшему на отару овец, погубили наши сайды сотню ворогов. Остальные в панике бежали прочь. И стали добычей нашей в том сражении сотня скакунов и полсотни кольчуг.
И взошел тогда Чингисхан на высокий холм, дабы помолиться Отцу-Небу. И возложил он наземь потник и, сняв пояс, повесил его себе на шею и произнес такую молитву:
«Я стал Владыкой Не доблести благодаря великой. Нет, волею Небесного отца Я стал Владыкой. Талант мой — не племен объединенье, Небесного отца благоволенье Дало мне Справиться со вражьей силой дикой. Вот почему я стал Владыкой. Да, с помощью Небесного отца Враг чужеземный мною был подавлен. Да, волею Небесного отца Владыкой я поставлен».Когда пришло время на коней садиться, Чингисхан произнес хвалу шести сайдам своим.
И восславил Чингисхан Шигихутуга:
«Взор твой в одно мгновенье Мэргэдов привел в смятенье. Соплеменники духом пали, А тайчуды — в страхе бежали. Бил врагов ты в жестоком бою — Я хвалу тебе воздаю».И воздал Чингисхан хвалу Зэлмэ:
«Ты дичь подкарауливать умеешь, Ты панику во вражьем стане сеешь. Когда в бою, я потерял коня, Вмиг скакуна нашел ты для меня. Когда страдал, бывало, я от жажды, Ты утолял ее — и не однажды*. Как ум твой изощрен, Как чуток сон! Ты мудростью глубокой наделен. Ты — мой сподвижник. Не жалея сил, Ты власть Владыки своего крепил». Чу мэргэн заслужил такое восхваление Владыки: «Мое распоряженье, мой приказ Ты точно выполнял и в тот же час; Пред вражьим главарем не отступил — Его стрелою меткою сразил И рыжего его забрал коня — Не для себя забрал, а для меня. И в сабельном бою ты храбрым был, С врагами дрался, многих проучил. В сраженье, где стена на стену шла, Твоим заслугам ратным несть числа!»Достойного мужа Борохула похваляя, Чингисхан изрек:
«Разящие Враги пускали стрелы, Свистящие, Летящие со звоном… Ты на пути их становился смело, Ты на пути их вырастал заслоном. Ты в голову однажды ранен был, Но щит не опустил, Коня — не упустил».И восславил Чингисхан заслуги Мухали:
«Со всеми вместе ты врагов давил, ИхНаконец, верного нукера Борчу восхваляя, Чингисхан молвил:
«С тех дней, как я, совсем еще юнец, Искал восьмерку лошадей соловых, И нас тогда счастливый случай свел, — Ты другом стал — из самых образцовых! Сподвижник верный, Благородный друг! Когда одни лишь сродники вокруг, Ты кроток, Дружелюбен ты, бывало, И ласков, как теленок годовалый. Когда ж заклятый враг перед тобой, Когда вступаешь в беспощадный бой, Тогда тобой Овладевает гнев, И грозен ты, Как дикий барс, как лев. Сердечный друг! С друзьями ты — телок, Но в схватке с неприятелем — жесток, И, яростному ястребу под стать, Жизнь за победу ты готов отдать! Когда пришел ты на веселый пир, В душе твоей спокойствие и мир. Ничем не выделяющийся в стаде Теленок ты, ни с кем ты не в разладе… Но окажись ты вдруг среди врагов, Ты бросишься на них, терзать готов; Не станешь самого себя щадить, Чтоб недругов скорее победить. Когда среди друзей резвишься ты, В тебе и жеребенка есть черты, Но вот непрошеный явился гость — В тебе откуда ярость, лютость, злость! Ты падаешь, как сокол, на врагов, Ты заклевать их, разорвать готов. Ты выбрал путь — всегда за мной идти И не сходил со своего пути».Воздал Чингисхан хвалу шестерым своим сайдам, и Борчу обратил к Владыке такие хвалебные слова:
«Достойный Есухэй-батора сын, Ты, Чингисхан, Ты, мира властелин, Нам милость оказал — со всех сторон Ты девятью мужами окружен. Ты, мудрой Огэлун достойный сын, В кругу девятерых друзей мужчин Ты милостив, Чингисхан, к сыновьям, И к смертным ты добросердечен — к нам. Ты, о Чингисхан из владык, Иноплеменников иных Заставил преклонить колени, Ты придавил своей стопой Врагов, мечтавших об отмщенье. Пока ты здравствуешь, о хан, Всегда мы будем верх держать Над чужеземцами-врагами. Ничей нам не грозит захват, Нет, нас враги не устрашат, Пока ты с нами. Мы как родня должны бы жить И силы общие крепить, Объединять их в деле ратном; Подобно уткам и гусям, Слетаться вместе надо нам, Собраться стадом необъятным. И — ох, не поздоровится кому-то Из тех, кто сеет между нами смуту, Чье слово прозвучит на слете лживо: Как соколы, их растерзаем живо! Жестокий бой врагу дадим, Самих себя не пощадим Мы в ратоборстве неустанном. Но семя наше — сыновей Мы не погубим, сохраним, Не уподобимся турпанам. Самих себя не пощадим, Но недругам отпор дадим. Мы узы дружбы не порвем, Чувств родственных мы не утратим, В суровый выступим поход Навстречу чужеземным ратям».Повоевав триста недругов-тайчудов, великий Чингисхан благополучно возвернулся и зажил в мире и благоденствии.
Великий Чингисхан направил стопы свои в край, где восходит солнце, — в земли солонгов*. Но вышедшие из берегов воды реки Унэгэн преградили путь Владыке и его многочисленному воинству. И отослал Чингисхан посыльного в ставку хана солонгов со словами: «Я — твой Чингисхан! Так кланяйся же мне дарами!»
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)