Чистая работа
Шрифт:
— Чаю тебе не давали?
— Не хочу я никакого чаю! Я хочу знать, что здесь творится! Для чего меня привезли?
— Поговорить.
— Мы с тобой уже наговорились. Больше ни слова не скажу без законного представителя.
— Мне нужно, чтобы ты ответил на кое-какие вопросы.
— На какие еще? Что ты вокруг да около ходишь?
Ленгтон закрыл окошко, лязгнул задвижкой и громко сказал Льюису:
— Ладно, пусть сидит, зреет. Я утром приду.
— Вы меня здесь не оставите!
Ленгтон заговорил громко, так чтобы Вернону было слышно:
— Давай поищем ему
Вернон забарабанил кулаками в дверь:
— Эй, слушайте! Выпустите меня! Я свои права знаю!
Ленгтон взглянул на Майка и улыбнулся, оба промолчали.
— Ты не ушел еще, сволочь?
Вернон стучал по двери ладонями и кулаками, потом швырнул в нее матрасом. Похоже, он хотел отодвинуть кровать, но не сумел — ножки привинчивались к полу. В ярости он навалился на дверь всем телом, раздалось несколько глухих ударов.
Потом стало тихо — он как будто прислушался, что там, за дверью, и спросил:
— Вы тут?
Ленгтон подождал немного и открыл окошко. Уставший, Вернон вел себя уже спокойнее. Он посмотрел на Ленгтона и, чуть не плача, спросил:
— Зачем вы так со мной?
— Да хочу, Вернон, чтобы ты мне кое о чем рассказал.
— О чем, господи, о чем? Мы ведь столько раз уже говорили!
Ленгтон с грохотом захлопнул окошко и запер его на задвижку — он начинал терять терпение. Посмотрев на часы, он недовольно вздохнул.
Льюис не совсем понимал, что происходит. Это была игра, небезопасная для обоих. Ленгтон явно хотел вывести Вернона из равновесия и заставить его говорить, но, о чем будет этот разговор, Льюис не знал. Вернон сообщил, что Рашид Барри бывал в доме Гейл, рассказал и о том, как его возили к Каморре, правда, все это было очень обрывочно, и Льюис не представлял, что еще можно у него выведать.
Ленгтон, видимо, считал иначе. Он терпеливо открывал и закрывал окошко двери в ответ на вопли Вернона. Вернон угрожал им судом, ругался последними словами, кидался на дверь, молотил в нее кулаками, но в конце концов рухнул на матрас и разрыдался. Ленгтон знаком показал, чтобы ему открыли дверь камеры.
— Могу оставить тебя здесь на ночь, а хочешь, поговорим сейчас, и тебя отвезут обратно в тюрьму. Тебе решать, Вернон.
— Чаю можно? — слабым голосом попросил тот, медленно, из последних сил, поднялся на ноги и произнес еле слышно: — Я знал, что это не все.
Анна построила гараж из деревянных кубиков и закатила в него игрушечные машинки. Кит, сын Гейл, ничего не говорил вот уже целых полчаса. Он молча стоял у стены, пока Анна делала пожарную станцию и дом для кукол. Все это время за ней наблюдала Элисон из отдела по защите детей, терпение у нее уже подходило к концу.
Анна разобрала гараж и построила из кубиков ограду. Получился двор, в который она поставила пластмассовых зверюшек, в числе которых были и два черных поросенка. Анна ползала на коленях, похрюкивала, играла с поросятами.
Кит отошел от стены, сделала несколько шагов и сел рядом с Анной. Момент был решающий. Он все время упорно молчал, не подпуская к себе
— Хрю-хрю, — сказала она.
Анна никогда не забудет, как он смотрел на нее, сжимая в ладошке поросенка. Из-за вшей его обрили налысо. От этого он казался старше и крупнее, чем был на самом деле. В ясных детских глазах застыла боль.
— Мама, — тихо сказал мальчик.
— Ты помнишь, где это? Ты помогал кормить свинок? Там еще курочки были в курятнике.
Мальчик кивнул и снова принялся за дело. Сосредоточенно, не говоря ни слова, он протягивал руку за нужными ему кубиками. Вошла другая сиделка, более молодая, чем Элисон, и принесла ей какие-то листы. Они начали перешептываться о своем, а Анна внимательно смотрела, как из множества машинок, которые валялись на ковре, мальчик выбирал нужные. Он расставил их в ряд, потом взял белую и красную машинки и поставил по бокам построенного им дома. Делал он это очень долго.
— Это твой дом? — спросила Анна.
Он пристально посмотрел на нее, сходил за красным автобусом и остановился перед ней, держа его в руках.
— А, автобус… Ты на автобусе приехал?
— Да.
— Ты знаешь, где этот дом?
Он взглянул на свою постройку и вдруг что было силы пнул ее ногой, потом опустил автобус на пол и начал катать его по истертому ковру.
— Ты приехал с Джозефом? Из дома ты ушел с Джозефом?
Анна очень досадовала и в то же время чуть не плакала от эмоций, мальчик был очень зажат, не подпускал к себе и все-таки уже почти начал отвечать ей. Его губы шевелились, он как будто говорил что-то про себя, потом отошел и сел в углу, сжимая свой автобус и даже не глядя на Анну. Она встала, взглянула на сиделок, поблагодарила их и сказала:
— Что ж, я, пожалуй, пойду.
Элисон подошла к ней, она заметила, что Анна расстроилась.
— Это будет очень долго. Если у нас с ним что-нибудь получится, мы обязательно вам позвоним. Вы сделали так, что он пошел с вами на контакт, даже мы такого не сумели.
— Просто сердце разрывается, — сказала Анна, обернулась и посмотрела на мальчика, он так и сидел в углу, не выпуская из рук автобуса.
— И правда. Мы созванивались с бабушкой, чтобы она приехала сюда. Она два раза нам обещала, но так и не появилась, это очень плохо. Честно говоря, по-моему, она вообще не хочет ни во что вмешиваться. Конечно, мы не сказали детям, что она должна была приехать, — лучше ничего заранее не обещать, мы здесь это давно уже поняли.
— Что с ними теперь будет?
— Будем ждать подходящих приемных родителей, но это должны быть совсем особые люди.
— Их не разлучат?
— Не могу сказать. Это зависит от тех, кто решится взять их к себе, состояние девочки очень хорошее, только она так ничего и не говорит.
Они пошли к двери, тихо переговариваясь, чтобы мальчик ничего не услышал.
— Ее не насиловали?
— Нет, но использовали для орального секса. Мы играем с ней в куклы, в разные игры, вы должны знать, как мы работаем.