Чистилище
Шрифт:
Он преодолел ступор и подошел к телу. Это был не Александр Розин, а седой священник в черной сутане, которому на вид было около пятидесяти. Некогда белый воротничок пропитался кровью. Пастор лежал на спине, подогнув ноги, лицо было искажено то ли от ужаса, то ли от удивления, то ли от боли. Энрико опустился возле священника на колени, но не мог проверить ни пульс, ни дыхание. Тело было еще теплым, признаки трупного окоченения отсутствовали. Энрико не сомневался, что убийство произошло только что и он был почти свидетелем. Энрико вынул мобильник из кармана куртки. Рядом с трупом ему
Энрико вскочил, выбежал в открытую дверь и бросил взгляд в сторону нефа. За исповедальней он увидел какое-то движение и снова услышал шаги. Человек, которого он не мог различить в полутьме, побежал к выходу. В школе на уроках физкультуры Энрико был неплохим спринтером. Это помогло ему, когда он погнался за беглецом. Последние сантиметры он преодолел в прыжке и бросился на спину незнакомцу. Они разом повалились на пол, и Энрико с удивлением почувствовал длинные волосы у себя на лице.
К сожалению, у Энрико не было с собой никакого оружия. У убийцы же, напротив, был острый смертоносный нож. Энрико сжал правую руку в кулак, но в последний момент замер, увидев лицо мнимого убийцы. Это была женщина. Прекрасное лицо, обрамленное естественными рыжими волосами. В широко распахнутых глазах женщины читался ужас. Она, задыхаясь, произнесла:
— Пожалуйста, не убивайте меня! Одного убийства достаточно!
Эти слова смутили Энрико. Женщина приняла его за убийцу!
— Кто… вы такая? — запинаясь, спросил он.
Но ответ он получил не от женщины. Кто-то за его спиной произнес:
— Это доктор Ванесса Фальк. У нее, конечно же, хобби встречаться с убитыми священниками. — Александр Розин быстрым шагом подошел к ним. Энрико с явным облегчением отметил про себя, что в руках у швейцарца не было окровавленного ножа. С другой стороны, будь Александр убийцей, то давно бы избавился от орудия преступления.
— Розин! — вымолвила женщина и, к удивлению Энрико, заговорила по-немецки: — Как вы сюда попали?
— Этот же вопрос я хотел задать моему недавнему знакомому, — ответил Александр тоже по-немецки и взглянул на Энрико.
— Я следовал за тобой, — объяснил Энрико. — Ты так спешил на свою встречу, что мне стало любопытно.
Женщина взглянула на Александра и с упреком бросила:
— Вы следили за мной!
Еще один мужчина показался из коридора, в котором лежало тело священника. У него были седые волосы, и двигался он странно, прихрамывал на одну ногу.
— Мы оба следили за вами, доктор Ванесса Фальк, и, как видим, имели основание для этого. — Он обернулся к Александру и продолжил: — Коллег я уведомил и на всякий случай вызвал неотложку.
—
— Едва ли. Но предписания есть предписания.
— Я не совсем понимаю, — произнес Энрико и взглянул на рыжеволосую женщину. — Кто вы такой? И кто — убийца?
— Ответ на последний вопрос я и сам бы охотно услышал. А на ваш первый вопрос отвечу: комиссар Стельвио Донати, полиция Рима.
Спустя четверть часа Энрико начал осознавать ситуацию. Он не ошибся, когда подумал, что следит за шпиком. Александр Розин работал с комиссаром по имени Донати, и оба знали о встрече убитого священника и рыжеволосой красотки — той самой Ванессы Фальк. Убитого звали Леоне Карлини, он был священником этой церкви. Пока Энрико вместе с женщиной, Александром и комиссаром сидели в местном отделении полиции, в комнате без излишеств, он узнал больше и об убийствах еще двух священников. Священник Леоне Карлини был кузеном одного из ранее убитых пасторов. Александр взглянул на Энрико и, качая головой, сказал:
— Я до сих пор не могу поверить, что ты изображал из себя детектива. Я прятался в капелле вместе со Стельвио. Сначала мы услышали приглушенный крик, а потом звуки твоей борьбы с Ванессой Фальк. Мы думали, что это убегают убийцы с места преступления. Если бы я не вышел к вам, мы, наверное, задержали бы убийц.
— Мне очень жаль, — вздохнул Энрико. — Я принял доктора Фальк за убийцу и поэтому побежал за ней.
Ванесса Фальк наморщила лоб.
— Собственно, мне, наверное, нужно радоваться, что такие мужчины стоят за моей спиной. Но при каких обстоятельствах!..
— Так мы далеко не уйдем, — серьезно произнес Донати. — Мы должны придерживаться фактов. Доктор Фальк, вы прятались в исповедальне, а потом начали убегать от синьора Шрайбера. Почему?
— Я немного поговорила с Карлини в его квартире, потом он пошел в церковь, чтобы что-то запереть. Он сказал, что вернется через пару минут. Неожиданно раздался странный звук, похожий на приглушенный крик. Я побежала за ним, но он уже был мертв. В следующее мгновение я услышала шаги и подумала, что это убийца, поэтому подыскала себе убежище.
— Исповедальню, — поправил Донати.
— Да, исповедальню.
— Все это выглядит как плохая шутка в провинциальном театре, — произнес комиссар. — Один устраивает слежку, подозревает другого, в то время как настоящий убийца, если он действительно был один, уходит безнаказанным. И все это на глазах у полицейских. Мне придется много выслушать по поводу своей работы, когда я буду в Риме.
— Зачем вы вообще за мной следили? — спросила доктор Фальк.
— Видимо, потому что я что-то такое и подозревал.
— Что вы имеете в виду, комиссар?
— Пастор Доттесио тоже вскоре погиб после встречи с вами. Кажется, вы приносите несчастье священникам, доктор Фальк.
— Вы меня подозреваете? Подозреваете, что я причастна к убийствам?
Донати холодно усмехнулся:
— Это моя работа.
— С тем же успехом убийцей можно назвать и синьора Шрайбера!
— Не забывайте, что он заходил в коридор, где лежало тело, уже после вас.