Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мы шли уже довольно долго, почти не нарушая молчания. Над Шеолом разлилась темнота, и звезд почти не было, чтобы хотя бы слегка осветить ночь. В Шеоле всегда кто-нибудь, да не спит, но сейчас нам почти не попадались прохожие. Эта ночь была создана для нас - "темные дела совершаются во тьме", как мне однажды сказал человек, умеющий красиво выразить очевидные вещи.

Мы углубились в один из жилых кварталов. Если я ничего не перепутал из-за темноты, это было одно из тех мест, где часто селились люди, имеющие проблемы с законом -- например, бежавшие от своих господ подневольные крестьяне, а то и беглые заключенные. Здесь бывало полно ворья, а то

и кого похуже, здесь действовали публичные дома и устраивались азартные игры. Прогуливаясь по такому району, велик был шанс натолкнуться на грабителей -- что в нашем случае было бы роковой неудачей для грабителей.

В темноте и холодной погоде дело или в чем-то другом, но нам по пути не встретились ни лихие люди, ни бесчестные девушки. Орест, судя по всему, сюда и направлялся, что для меня было несколько удивительно, как и для Хилона. Хилон, который к подобным кварталам явно никогда не приближался ближе чем на лигу, беспрестанно кривил свое лицо, как будто от неприятного запаха.

– Сюда, - произнес Орест.
– Мы уже практически на месте.

Следуя за Орестом, мы приблизились к большому двухэтажному строению, которое стояло немного в стороне от других домов -- его можно было принять за склад. Орест достал связку ключей, и одним из них открыл дверь. Пройдя за ним внутрь, мы, естественно, оказались в полной темноте. Я обратил внимание, что Орест, когда все трое оказались внутри, ключом запер дверь. На каком основании Хилон ему так настолько доверяет, хорошо бы знать -- тут наверняка есть что-то еще, кроме денег.

До меня дошло, что Хилон мог и ранее знать Ореста, у которого секретов было больше, чем мне бы хотелось.

Орест, не торопясь, зажег пару факелов на стене. Их дрожащий свет выхватил из темноты обширное пустое пространство; на первом этаже почти ничего не было, кроме голых стен и находившейся в отдалении лестницы наверх. Это и в самом деле было похоже на складское помещение.

– Это один из моих домов в Шеоле, - громко пояснил Орест.
– Ну, жилые комнаты наверху.

Очень удобное место для приватного разговора, да и для других не менее увлекательных занятий. Здесь никто не вмешается и не побеспокоит нас.

В очередной раз мне показалось, что Орест откровенно издевается, но Хилон оставался невозмутимым и даже проронил любопытную фразу:

– Тем лучше. Но вы, господин Орест, не хуже моего знаете, что есть те, кто всегда могут вмешаться, и для них нет разницы, где и когда это сделать.

Орест пропустил эти слова мимо ушей, и, заканчивая возиться с еще одним факелом, бросил Хилону:

– Никогда не будьте ни в чем уверены слишком сильно.

В последовавший момент Орест рванулся к Хилону так быстро, что даже я, не ожидая этого, охнул. Одним ударом ноги Орест подсек Хилона и повалил его, в то же время с быстротой молнии обнажая свои мечи.

В следующее мгновение перед моими глазами предстала такая картина. Хилон, который никак не сумел отреагировать на нападение, стоял перед Орестом на коленях, а тот держал свои клинки по обе стороны от его шеи. Я догадывался, что события могут принять подобный оборот, но даже при том, что у меня не было причин жалеть Хилона, видеть рыцаря Ордена в таком положении

было странно.

– Советую внимательно думать над тем, что ты говоришь, - в голосе Ореста не осталось и следа былой любезности, но и угрозы тоже не было. Он просто информировал.
– Одно мое движение -- и твоя жизнь будет закончена. Но ты еще можешь этого избежать.

– Я все понял, - таким же ровным голосом ответил Хилон; его самообладанию можно было только позавидовать.

Орест, который держался так же непринужденно, как при дружеском разговоре за кружкой пива, кивнул мне, и я подошел ближе, на всякий случай обнажив и свой меч. Хилон, впрочем, предпринимать неожиданных действий, похоже, и не собирался, что с его стороны было вполне разумно. Орест заключил его шею в смертоносном захвате между своих клинков, и я не сомневался, что он готов в любой момент отнять жизнь.

– А теперь говори, произнес Орест.
– Расскажи нам все, что ты знаешь о Тайных владыках и об их связи с Орденом. Не лги, ничего не пытайся утаить -- и будешь жить.

– Конечно, я все расскажу, молодой господин, все, что вы хотите слышать. Должен ли я начать с вас?

Лицо Ореста исказилось гневом, и я только успел подумать, что Хилону конец. Но этого не произошло. Вместо этого произошло что-то другое. Я будто ощутил дуновение ветра - здесь, в закрытом помещении -- но если это был ветер, то нездешний, который тревожил не кожу, а душу.

И я увидел их. Они стояли совсем рядом с нами. Их было пятеро.

Высокий немолодой мужчина, который обликом был подобен королю; какие-то черты его лица неуловимо напоминали об Оресте.

Темноволосая женщина, одетая в откровенный наряд светской львицы, но которая выглядела бы по сравнению с виднейшими дамами Шеола так, как настоящая львица среди мышей.

Юноша со скучающим лицом, который всем видом пытался показать свое пренебрежительное отношение к происходящему.

Мужчина огромного роста, не старый, удивительно тучный и вместе с тем производивший пугающее впечатление, как осадная башня во плоти.

Еще один мужчина, с виду старше, чем все прочие, добродушно улыбающийся, но оттого не выглядящий менее внушительно.

– Он нас видит, - пробурчал тучный великан.

Темноволосая женщина вдруг захихикала, как проказливая девочка. Царственно держащийся мужчина, должно быть, главный среди них, неприязненно поморщился, и в следующую секунду свет погас в моих глазах.

Погасли не факелы -- свет ушел именно из моих глаз, и больше я ничего не видел. В темноте я услышал, как отчаянно надрывается Хилон:

– Мои господа, спасите меня! Умоляю, пощадите мою жизнь!
– а потом его голос перешел в вопль боли и ужаса.

Я ощутил на своей коже легкое теплое покалывание, перемещавшееся по моему телу, как будто нечто, незнакомое мне, придирчиво меня изучает.

– Не надо, отец!
– раздался крик Ореста, почему-то доносившийся откуда-то издалека. В его голосе слышался настоящий испуг, чего я до этого никогда бы не смог себе представить.
– Это мой друг!

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16