Что-то похожее на осень
Шрифт:
Джейс не был уверен, чего ожидать. Ваз, полных букетов соболезнования, или мебели, скрытой под чёрной тканью. Вместо этого дом казался совершенно нормальным. Все занавески были открыты, впуская солнечный свет, и Джейс слышал в другой комнате радиостанцию "Топ 40". Эллисон повела их к этому звуку, который становился громче и громче, пока они не прошли на кухню. Она подошла к тумбочке и выключила радио, прежде чем развернуться лицом к парню.
– Хочешь выпить? Виски? Пиво?
Джейс покачал головой.
– Я
– О, первый тест пройден! – с юмором произнесла Эллисон. – Как насчёт холодного чая?
– Вот его выпью с удовольствием.
Она достала из шкафчика два высоких стакана, затем кувшин из холодильника, и наполнила стаканы. Протянув один Джейсу, она с тостом подняла свой бокал. Он сделал то же самое, нервно смеясь. Пока пили, они смотрели друг на друга. Ладно, это было немного неуютно. Эллисон заговорила первой.
– Я бы пригласила тебя присесть, но... – Она кивнула на стол, заваленный коробками и документами. – Мы можем пойти в гостиную.
Джейс посмотрел на беспорядок. Он знал, что его вызвало. Когда умер Виктор, тоже были коробки. Родители Джейса переместили большую часть вещей миссис Хэмингуэй к ней в палату в доме престарелых. Он не знал, что случилось с остальным, но родители сложили в коробку некоторые вещи из комнаты Виктора, думая, что Джейс может захотеть их оставить. Он едва ли что-то узнал, что расстроило его еще больше. Он не сохранил ничего, за исключением разбитой "Зиппо". Кроме зажигалки тех дней у него было только несколько фотографий, старая маска оборотня и вырезанный из дерева лев.
– Мне жаль, – сказал Джейс. – Я не знал твоего отца и не знаю тебя, но я знаю, каково кого-то терять.
– Спасибо, – сказала Эллисон.
– Если я могу чем-нибудь помочь...
– Не можешь, если не знаешь, как разобраться с наследством, – вздохнула Эллисон, походя к стопке бумаг. – Я не спала полночи, пытаясь придумать план. Мне следует оставить дом? Не знаю, сколько тебе рассказал Бен, но на самом деле я осталась одна. Мама умерла давным-давно, а с отцом мы не особо ладили. – Она подняла на него взгляд. – Я не хочу этот дом, но и не чувствую, что у меня есть право его продавать. В смысле, это его дом. Не мой.
Джейс и это понимал. Коробка вещей Виктора вызывала в нём схожее неудобство. Избавляться от неё казалось вероломным, и прошло много месяцев, прежде чем Джейс смог это сделать.
– Не торопи события, – сказал он. – Это... Ты не против, если я перейду на личное?
Эллисон пожала плечами.
– Друг моего друга – и мой друг тоже.
Джейс улыбнулся.
– Ипотека за дом выплачена? Если нет, ты сможешь её платить?
– Почти выплачена, – сказала Эллисон. – Есть страховка, которая покроет остаток.
– Тогда у тебя есть время, – сказал Джейс. – Потерять отца было сложно. Пусть пока дом останется таким, как есть, а ты сосредоточься на том, чтобы справиться
Эллисон выдохнула будто бы даже с облегчением.
– Да. Может, ты прав. Знаешь, что забавно? Если я продам дом, то меня ужасает мысль обо всех этих деньгах. Разве это не глупо?
– Нет, – покачал головой Джейс. – Это просто значит, что ты слишком умна, чтобы сделать с ними что-нибудь глупое. Хотя у меня есть предложение.
Эллисон сделала очередной глоток чая.
– Подсказка по поводу вложения?
– Вроде того. Купи себе новую машину. Это твой "Форд Эскорт" снаружи, да?
Эллисон приподняла бровь.
– И что, если да?
– Просто у меня при взгляде на неё мурашки, – сказал Джейс. – Если бы машины могли становиться зомби, твоя бы им стала. Наверное, она шатается по ночам по улицам, поедая двигатели других машин вместо мозгов.
Эллисон притворилась обиженной.
– После Бена эта машина – самый верный мой друг.
– Правда?
Эллисон фыркнула.
– Нет. Я не могу дождаться, когда избавлюсь от неё. Кстати говоря, есть машина отца. Я не знаю, оплачена она или...
Запаниковав, она поставила чай и начала листать бумаги. Джейс спросил, может ли помочь. Она приняла помощь. К тому времени, как Бен прошёл на кухню пару минут спустя, они сидели вместе за столом, Эллисон говорила по телефону с дилерским центром, где её отец покупал машину, держа список вопросов, которые Джейс помог ей составить. Джейс посмотрел на Бена со строгим выражением лица и приложил палец к губам, будто его вмешательство было нежеланно.
После звонка, Эллисон, сияя, посмотрела на Бена, Джейс впервые увидел её настоящую улыбку.
– Я так рад, что ты прислал его мне, – сказала она.
– Ты не можешь его оставить, – сказал Бен. – Он мой.
Боже, как Джейсу понравилось, как это звучит! Это надо отпраздновать.
– Давайте пообедаем, – сказал он. – Сходим в какое-нибудь хорошее место. Я угощаю.
Они согласились, но сначала Эллисон пошла наверх переодеться. Бен пошёл с ней. Когда они вернулись, его волосы были хорошо уложены. Эллисон нанесла макияж и тонкий парфюм и надела чёрный топик.
– Мне сбегать домой за чем-нибудь нарядным? – спросил Бен, оттягивая свою фланелевую рубашку.
Джейс задумчиво посмотрел на него.
– Нет, думаю, тебя и так пропустят.
– Это модное место? – испуганно спросил Бен.
– Да, – сказал Джейс. – Хотя слово "весёлое", наверное, подойдёт лучше.
Они уселись в его машину и после короткой поездки заехали на парковку.
– Готовы, дети? – произнёс Джейс, отстёгивая ремень безопасности. Он повернулся лицом к пассажирам. Бен казался настолько встревоженным, насколько Эллисон казалась восторженной.