Чудовище в академии
Шрифт:
– Дай руку, - попросил Дар Аля. Я смотрела, с каким, трудом, он, поднимается. Богиня, он, меня никогда не простит. Если даже не принимает, моей помощи.
– И куда ты собрался?
– спрашивал Дагеор.
– На площадь. Это, надо, прекратить, - ответил муж.
Я думала, Аль начнет, пререкаться. Но, он только, кивнул. Он, следовал за, Даром, опасаясь, что. тот вот-вот упадет. Дарентел остановился лишь на миг рядом, с Владисом.
– Ты обещал увести её, - сказал он Владу.
– Она, сделала свой выбор, - ответил тот.
– Тогда исчезни. Чтобы больше я тебя не видел.
Я стояла
– Ваше величество, - склонились они.
– Вы знаете, что. делать, - скомандовал Дар.
– Мне нужны только, заговорщики.
Солдаты высыпали. в сад, рассредоточились по. территории.. Аль обернулся, заметил меня. Замер в сомнениях.
– Ректор Дагеор!
– Найт. появился прямоа перед нами. так внезапно, что я чуть не закричала. от. испуга. За ним. следовал Шип.
– А вы что. здесь забыли?
– не выдержал Аль.
– Вас пришли. спасать, - ответил Шип.
– Профессор Влад долгоа не возвращался, и. мы решили. пойти к егоа величеству сами. Но. встретили. профессора Ленора. Он просил передать, что. всё под контролем. А профессор Милия просила передать, что. она сама вас убьет, как только. увидит.
– Очень ценное послание, - пробормотал Аль.
– Где они?
– Там, - махнул Найт. в сторону решетки.
– Помогают. гвардейцам..
Дар их не слушал. Он. свернул к главным воротам.. Нам. оставалось только, последовать за. ним.. Вернулся Гарден. Только. его. не было.
– и вот. уже идет. рядом.. Вот кого. хотелось растереть в порошок. К тому времени, как мы добрались до. парадного. входа, решетка была. распахнута. настежь. На улице кипели. сражения - силы гвардии. крона и. Ладемской академии. теснили противников. Из толпы вихрем вынесся Ленор. Оценил состояние брата, но. промолчал. Только. встревожено. посмотрел на Аля.
– Всё будет. в порядке, - ответил Дагеор.
– Что. у тебя?
– Мой отряд с севера. Захватили большую группу заговорщиков. К нам. присоединились вернальцы. Уж не знаю, откуда они. взялись. Отряд академии. с юга. Их ведет. Джем.. С ними. гвардия. Ребята справляются.
– Оставайся здесь, я к ним..
Аль исчез раньше, чем. Ленор успел сказать хоть слово. Мгновение спустя раздались громкие приветственные возгласы - Ладем встречал своего. ректора. Мы стояли и. смотрели, как завершается эта страшная битва. От. ворот. остались погнутые жерди. Ограда с одной стороны отсутствовала, с другой - погнулась. На мостовой остались пятна крови. Самих сражавшихся почти. не было. видно.
– они. сместились дальше, на. улицы столицы.
С другого. конца площади появилась группа гвардейцев. Они. спешили. к нам.
– Ваше величество, - поклонился Дару их командир, - заговорщики задержаны. Что. прикажете делать?
– Виновных - в тюрьму. Остальным.
– оказать всю необходимую помощь, - скомандовал Дар.
– Как только. разберетесь с потерями, доложить мне.
– Слушаюсь, - ответил командир.
Я опустила руку на живот. Ладонь сразу же кольнуло. молнией. Значит, так? В том, что. я ношу под сердцем ребенка, не осталось сомнений. Хотелось одновременно и плакать, и.
смеяться. Но. больше всего.
– увести, отсюда Дара. Только, я понимала, что. он. останется до. конца. Пока не стихнут. последние отзвуки. боя. Потому что. он.
– правитель Арантии. А потом. уже мой муж.
Глава 42
После боя
Аланел
Сказать, что это было безумие - не сказать ничего. Мы неслись в столицу так, что земля горела по. копытами лошадей. И понимали, что может оказаться слишком поздно. Когда три часа спустя впереди показались городские ворота, я даже не остановился. А стража не попыталась меня остановить, видимо, узнав в безумном всаднике ректора Ладемской академии. Улицы города были пустынны. Непривычно и тревожно. Чем ближе мы подъезжали к дворцу крона, тем сильнее становился шум. Вскоре он оглушал. На пути то и дело попадались группы людей, спешащие куда-то. Я спрыгнул с лошади и помчался вперед. А когда увидел площадь - чуть с ума не сошел от ужаса. Это было настоящее побоище. Сотни магов штурмовали стены дворца. Им противостояли отряды гвардии, слишком малочисленные, чтобы сдержать такой напор. А хуже всего - среди нападающих я узнал мантию своей академии.
Выхватил из толпы ближайшего ко мне студента. Третьекурсника. Просто замечательно!
– Ректор Аль!
– радостно воскликнул он.
– Нет, проклятье, призрак твоей бабушки. Вы что здесь делаете?
– Нас привел профессор Джем вам на помощь, - парнишка не знал, куда ему деваться.
– Тогда какой бездны вы штурмуете дворец вместо того, чтобы помогать гвардейцам?
– Но вы же...
– Аль, я разберусь с академией и своими людьми. Поспеши, пожалуйста, - догнал меня Ленор.
– Хорошо, - я отпустил третьекурсника, и он тут же помчался к собратьям - сообщать, что их ректор жив и свободен.
Как попасть во дворец, осажденный врагами? Пока я думал, подоспел Гарден.
– Что стоишь, ректор?
– гаркнул на ухо.
– Идем, вежливо попрошу уступить нам дорогу.
И дорогу действительно уступали. Атакующие и защитники расступались, едва завидев нас, и несколько минут спустя мы перемахнули через ворота по сотканной из иллюзии лестнице. Лестницу за собой я убрал - мало ли, кто ринется за нами.
Вокруг дворца толпились гвардейцы, но и они с легкой руки Гардена не обращали на нас внимание.
– Зачем ты мне помогаешь?
– обернулся к Гаденышу.
– Я уже говорил тебе, что не желаю Дарентелу смерти, - ответил он.
– Ты что, потерять такой прекрасный объект для мести. Считай, что я так развлекаюсь. Идет?
– Плевать, - ответил я, входя во дворец.
Внутри тоже слышался шум боя. Пахло гарью. Я побежал на звуки - они шли откуда-то из тренировочных залов. Но, когда я ворвался внутрь, все было кончено. От увиденной картины кровь застыла в жилах. Дар сидел на полу. Он больше походил на мертвеца, чем на живого человека. Его руки покрывали страшные ожоги. В волосах, вчера еще темных, как вороново крыло, пролегла серебряная прядь. Кэрри тихо плакала над ним.