Чудовище в академии
Шрифт:
– Наверное, радуются твоему счастью, - заметил я.
– Да, они. рады, - согласилась Кэрри, вглядываясь в темную гладь воды.
– Только. не знаю, рада ли я.
– Власть портит. людей, - вспомнил крона. Да уж, то. еще счастье. Нет, я нормально. относился к Дарентелу. Он. был не худшим кроном. в истории. Нам даже приходилось сотрудничать. Но. человек, конечно, своеобразный.
– Особенно, власть с рождения, - отозвалась Кэрри.
– Не хочу об этом говорить. Хватит с меня дворцовых склок. Все эти. придворные дамы. Чуть ли. не нос от. меня воротят, а в лицо. гаденько.
– Мерзко.
– Не то. слово! И не денешься никуда. Я - кронна. Говорил мне Кертис, что. не надо, спешить с браком. И Аль говорил. А я на них злилась, обижалась, до. скандалов доходило. Что. в итоге? Дар выбрал власть. Ревновать к стране? Глупо. Смириться? Смирилась. Но. иногда такое зло. берет! Размазала бы всех этих девиц по. стенке. А потом. думаю - они. что, не
правы? Кто. я счета.
и. кто. он? И у нас действительно. нет. детей. Захочет.
– расторгнет брак в два.
По. волосам. Кэрри. заструились язычки пламени,. Красиво! Особенно, на фоне черного. ночного. неба. Огонь не причинял вреда её коже или. одежде. Я залюбовался - и. не заметил, когда повисло. молчание.
– Что-то. я разошлась, - вздохнула кронна и. пламя погасло.. Я разочарованно. вздохнул.
– Но. что. мы все обо. мне? Расскажи лучше о. себе. У тебя есть возлюбленная?
– Нет, - хотя хотелось ответить другое.
– Посмотри. на меня. Думаешь, кому-то. захочется жить с чудовищем?
– Не наговаривай, - отмахнулась девушка.
– Ты очень привлекательный. Ой...
И прикрыла рот. рукой, поняв, что. сказала нечто. бестактное. Но. я был только. рад. Пусть это. признание и вырвалось против воли. Более того.
– был бы не против услышать нечто. подобное.
– Я не тот. человек, с которым. стоит делить жизнь, - улыбнулся кронне.
– Ты сама. понимаешь. Поэтому не буду ломать чью-то. судьбу ради собственной прихоти.
– Судьба сама. тебя найдет, - рассмеялась Кэрри.
– Так всегда бывает. Я мужа просто. ненавидела. Как оказалось, от. любви до. ненависти.. Поэтому не стоит. считать себя монстром.. Обязательно. найдется та, для кого. ты будешь самым лучшим.. Главное - не пропусти.
– Не пропустить, говоришь?
Не знаю, что. на меня нашло.. Наверное, я окончательно. потерял голову, раз позволил себе обнять Кэрри. и. осторожно. поцеловать. Ожидал воплей возмущения, звона пощечины. Но. кронна тихо. отстранилась и. уставилась на меня - с искренним. непониманием.
– Влад, ты.
– попыталась найти хоть какое-то. оправдание моему безрассудству.
– Люблю тебя.
Слова дались легко, хотя еще сегодня утром. убеждал себя, что. все не так. Что. это. всего. лишь симпатия, не больше. Но. всеГОа час в её обществе - и. я перестал врать себе.
– Я замужем, - отвела взгляд Кэрри.
– Что-то. не вижу здесь твоего. мужа.
В этот. момент. я готов был убить крона.. Лишь бы он. не стоял между мной и. ею. Но. понимал, что. Кэрри мне этого. никогда бы не простила..
– Влад, ты замечательный человек, - чуть отстранилась кронна.
– И мне с тобой очень веселол и интересно.. Вот только.. я не предам мужа. Да, наш брак нельзя назвать счастливым. И иногда мне хочется сбежать на край света. Но. если уйду я - кто. у него. останется?
– Арантия, - знал, что. мои слова больно, ранят, любимую, только, промолчать не смог. Г убы Кэрри, дрогнули. Она признавала. мою правоту.
– У твоего. мужа всегда останется то, что. он. ценит. больше. Его. власть. Прости, я понимаю, что. мне не стоило. этого. говорить. Но. ответь сама. себе, Кэрри.
– ты его. любишь? Так же, как и. раньше?
– Я не знаю, - кронна сделала еще шаг назад.
– Я уже ничего. не знаю. Иногда мне кажется, что. да. А иногда... Стою тут с тобой, понимаю, что. надо. уходить, бежать, куда глаза глядят.. Хорошая из меня жена.. Будь мы не в академии, завтра. об этом доложили. бы Дару. Но. Аль не скажет, даже если увидит.. И Милли. тоже. Послушай, Влад. Мне не хочется, чтобы ты из-за меня мучился.
Кэрри. с трудом. подыскивала. слова и. незаметно. пятилась к выходу из беседки. Но. я видел - она сомневается. А значит, у меня есть шанс.
– Подожди, - схватил её за руку.
– Я не буду больше тебя смущать, обещаю. Только. не уходи. Забудь обо. всем, что. я сказал. Будем считать, что. этого. разговора не было..
– Хорошо, - Кэрри. склонила голову, и распушившиеся пряди на миг скрыли. лицо..
– А теперь давай вернемся. Милли заметит, что. я пришла поздно.. Будет. спрашивать. Они. ведь отвечают. за меня, пока я здесь.
Кэрри. оперлась на мою руку, и мы медленно. пошли. к общежитию. Парк опустел. Студенты вернулись в свои комнаты, готовиться к учебной неделе. А мы брели. по. пустынным аллеям, не говоря ни слова. Внутри. меня крепа уверенность - ни. за что. её не отпущу. Не позволю и. дальше мучить. Что. я теряю? Крон не сможет. даже меня казнить. А приобрести. могу то, о. чем не смел и. мечтать.
Мы остановились перед дверями. общежития.
– Спокойной ночи, - улыбнулась Кэрри.
– Спокойной, - осторожно. коснулся губами. её пальцев.
– Сладких снов.
Кэрри. вошла в общежитие первой. Я запоздало. заметил, как шевельнулась занавеска на. окне третьего. этажа. Нас кто-то. видел? Даже если. так - какая разница? Теперь все зависит. от. Кэрри. Хватит ли. ей решимости. раз и. навсегда изменить свою жизнь. А заодно. и. мою.
Глава 22
Бойся тех, кто за спиной
Утро выдалось пасмурным и туманным. Очередная неделя в академии приближала к тому мигу, когда смогу покинуть её навсегда. Но хотел ли я этого? Уже понимал, что все равно останусь, пока не закончится турнир. О том, что будет после, я не думал.
Радовало то, что лекций предстояло мало. Потому что я никак не мог сосредоточиться. Нужные слова путались в голове. Студенты слушали и молчали, но сам я понимал, что говорю совсем не то, что собирался.
Когда занятия остались позади, вздохнул с облегчением. Можно было остаться наедине с собственными мыслями. Или пригласить Кэрри. в библиотеку. А почему бы и нет? Все