Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чувства всегда опасны
Шрифт:

Кровь Пикфорда испачкала деревянный помост, сделав его скользким, и в одной из атак Варр не рассчитал силы удара и потерял устойчивость. Проехавшись по окровавленным доскам каблуком, он вынужден был резко откинуться назад и, потеряв равновесие, упал, к тому же зацепив головой столбик ограждения.

Пока секунданты оглядывали его разбитую голову и совещались между собой, Элспет не спускала глаз с Пикфорда. Мужчина пытался унять кровь, промокая ссадины рукавом рубашки, но только сильнее размазывал её. И хотя его лицо в тот момент выглядело более

устрашающим, чем красивым, он всё равно взволновал девушку до томного замирания сердца.

Однако дела у Варра оказались гораздо хуже, чем у его противника. Потеряв сознание от сильного удара, он так и не пришёл в себя.

– Доктора, доктора!
– раздались крики вокруг.

Но если даже устроители зрелища и приглашали лекаря, дозваться его не удалось. Тогда толпа раздалась, и мисс Флетчер увидела, что потерпевшего поражение боксера несут прямо к её ландо.

– Пожалуйста, леди, отвезите беднягу к доктору.

Элспет, освободив место, попросила миссис Хант сопроводить пострадавшего и его товарищей к Данэму, а сама отправилась на поиски Уильяма Ворта.

Хотя конечно девушку больше интересовал боксировавший с Варром сэр Генри: ей хотелось рассмотреть его вблизи.

Джентльмен стоял в окружении столичных приятелей и дам в сногсшибательных шляпках и что-то им объяснял, запрокинув голову вверх и прижимая к носу дамский кружевной платок.

Один из организаторов турнира и Элспет подошли к ним практически одновременно.

– Ваш выигрыш, сэр, - организатор протянул победителю деньги.

Почему-то окружавшие Пикфорда денди рассмеялись.

– Отдай их Варру, приятель, - пробубнил тот из-под платка.
– Пусть оплатит услуги эскулапа. А я выиграл больше. Не правда ли, Саттен?

– Да уж, - помрачнел один из мужчин его окружения, - хотя, если бы Варр не упал...

Но тут недовольно загудели остальные джентльмены из этой же компании:

– Уговор есть уговор! Пари было заключено на то, что Генри выстоит против Варра, и он выстоял.

Элспет с интересом наблюдала за происходящим, но и сама не осталась незамеченной.

– Мисс Флетчер, рад видеть вас в добром здравии.

Истхэм! Как же она могла о нём забыть?

Пришлось растягивать губы в имитации улыбки. Впрочем, получилось плохо.

– Сэр Гай, вы приехали в гости к Вортам или пустились в путь исключительно из-за поединка?

Но Истхэма отнюдь не смутил её холодный тон. Его темные глаза блеснули усмешкой.

– Вы как всегда любезны, - заметил он и перевел многозначительный взгляд на Пикфорда.
– Не знал, что вы увлекаетесь боксом. Насколько я успел заметить, сэр Генри удостоился вашего особого внимания.

Элспет бросило в краску. До чего же ей был неприятен этот человек!

– Меня пригласил сэр Уильям, - холодно пояснила она, - и если, по вашему мнению, я не должна была следить за поединком, то в следующий раз закрою глаза или отвернусь.

Оторвавшись от группы столичных дам и джентльменов, к ним подошёл сэр Джером, баронет Ворт.

Леди и джентльмены, - потребовал он внимания гостей, - позвольте вам представить мою очаровательную соседку - мисс Флетчер.

На неё свысока взглянули, сухо представились в ответ, не прекращая обсуждать подробности схватки. Увы, к тайному сожалению Элспет, Пикфорд едва ли вообще заметил появление возле себя ещё одной девицы.

– Мы собираемся пройтись по ярмарке, - предложил девушке сэр Уильям, - не хотите ли составить нам компанию?

И Элпет согласилась, прежде всего, чтобы избавиться от навязчивости Истхэма, но тот моментально сориентировался и, вызвав явное неудовольствие сэра Уильяма, первым предложил ей руку.

Они шли по пожухлой, притоптанной траве к палаткам торговцев вслед за весело переговаривающимися и смеющимися гостями Ворта и обменивались далекими от простых любезностей репликами:

Почему вы меня невзлюбили, мисс Флетчер?

– Я не понимаю, о чём вы говорите.

– С первой же нашей встречи вы выказывали мне непонятную неприязнь, и я желал бы узнать причину такого отношения.

– Вы ошибаетесь, - нервно возразила Элспет, - принимая за неприязнь обыкновенную сдержанность. Уверяю, что отношусь таким же образом ко всем знакомым джентльменам.

– Значит, у меня есть надежда?

– Надежда на что?

– На взаимность.

Девушку поразила наглость этого человека.

– Лорд Истхэм шутит!
– холодно отрезала она.
– Неужели он надеется, что я также приду к выводу, что он - 'неотесанная деревенщина'?

Но вместо того, чтобы застыдиться, этот невозможный человек рассмеялся:

– Так вы где-то прятались в библиотеке во время моего разговора с леди Марией?

Элспет промолчала, но Истхэм и не ждал от неё ответа.

– Во-первых, подслушивать нехорошо само по себе. А во-вторых, вы меня не правильно поняли.

Хотела бы она его неправильно понять!

– Леди Мария во всех отношениях приятная девица, - продолжал морочить ей голову Истхэм,- но она почему-то вообразила, что влюблена в меня. Должен же я был как-то, не оскорбляя её чувств, дать понять, что испытываю интерес к другой юной леди?

– Мне не понравился сам способ, которым вы это сделали. И не думаю, что этот интерес существует в реальности.

– И всё-таки он существует.

– Если это так, то мне искренне жаль. Я надеюсь, что интерес скоро пройдет без особых сожалений с вашей или с моей стороны!

– И никаких надежд, что вы измените своё решение?

– Ни малейших.

– Однако вы слишком самонадеянны.

– Мне больше нечего сказать по этому поводу.

К счастью, они уже вошли на территорию ярмарки, и царящая там суматоха и толкотня сами собой положили конец столь неприятному разговору. Элспет решила присмотреть нитки для вышивания и, незаметно оторвавшись от общей компании, направляющейся к ближайшему балагану, двинулась вдоль рядов в поисках нужной палатки.

Поделиться:
Популярные книги

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии