Чужая — я
Шрифт:
— Ты не понял, парень, — сквозь слезы говорит Стеф. — Чувак, это не круто, а, наоборот, полное дерьмо. Потому что, в отличие от Баса, у нашего отца хоть какие-то тормоза имеются. А этот человек — настоящая машина для убийства.
И больше уже никому не смешно.
В этом месте я опускаю большую и самую, как водится, малосодержательную часть нашего полилога. Каждый со своего места выкрикивает идеи, что делать с недолейтенантом, а остальные набрасываются на него как пираньи. Критики не выдерживает ни одна. Единогласно сошлись пока только
С тех пор, как за кофемашину взялся Норт, дело пошло значительно бодрее. И злее. Быстро осознав, что к чему-то конкретному придут не скоро, я теперь помалкиваю, слушаю ребят вполуха и бесстыдно наслаждаюсь зрелищем Норта, который в пылу спора скинул джемпер, закатал рукава рубашки и даже расстегнул пару пуговиц. У него высший бал по судебным дебатам, и это точно неспроста: он способен докопаться до всего на свете. И едва ли в мире найдется много девчонок, которых это возбуждает.
— Надо от него избавиться, — наконец заявляет Надин.
Джейден давится кофе.
— От Баса? Ты предлагаешь его убить?
На самом деле, все наши идеи носят исключительно мирный характер: его нужно сдать властям, но так, чтобы наверняка были весомые улики. Обсуждают, как добыть именно их. Заманить, спровоцировать, заснять — сдать. И будто я одна понимаю, что к такому человеку не подберешься с транквилизатором в шприце.
— От Норта! — рявкает она на соседа так, что тот отскакивает назад на шаг.
А? Сюрприз. Но говорю же, въедливость Норта нормальных людей бесит.
— Пока он тут, мы так ни до чего и не договоримся.
— А вы точно ни про кого не забыли? — ехидничает Норт. — Или меня тоже скрутите и сдадите? Я бы на это посмотрел.
— Я им помогу, — тут же услужливо вмешивается Стефан.
Я просто хватаюсь за голову, потому что это может длиться вечно и, разумеется, ничем путным не закончится. И только стоит об этом подумать, как оживает мой телефон.
На часах половина пятого, на минуточку. Я после смены, и вообще.
Мне не нужно даже глядеть на дисплей, чтобы понять, кто это. Норт первым замечает мое выражение лица.
— Тихо! — рявкает он — и становится тихо. — Бас?
— Да, — отвечаю я шепотом и принимаю вызов.
Но неожиданно Надин подскакивает ко мне и ловко вышибает из рук аппарат.
— Что ты ему скажешь? — шепчет она.
— Надин, — вздыхаю я. — Если бы он решил соблюдать инкогнито и дальше, то звонил бы днем.
Стоит мне это сказать, как Джейден поднимает и протягивает аппарат. Не видя смысла скрывать разговор, я включаю громкую связь.
— Я слушаю, — стараюсь я говорить как можно более ровно, но голос хриплый, и никакая трубка этого не скроет.
Неожиданно я чувствую, как Надин берет меня за руку.
— Мисс Райт, — слышу я знакомый голос. Как я его не узнала раньше? Как? От него же замерзают даже льды Арктики! — Вам стоит проверить крыльцо.
— Я не дома… — отвечаю я с облегчением, представляя, как Бас стоит на пороге квартиры Джейдена. И как уйдет ни с чем.
Однако…
— Мне это известно.
А вот теперь меня начинает ощутимо трясти. Теперь становится по-настоящему жутко. Он следит за мной, он знает, где я, он знает, что я знаю о нем. Это конец. Маски сорваны.
Крыльцо, к счастью, проверяю не я. Эту роль берут на себя близнецы. Один открывает дверь, а второй — страхует. Но ничего криминального они не находят: всего лишь конверт.
— Мне вскрыть? — спрашивает Норт.
Я отрицательно качаю головой и протягиваю отчетливо дрожащую руку. На секунду я хмурюсь, совершенно ничего не понимая.
В конверте билет на рождественское представление театральной труппы Бостонского Колледжа. И еще записка: «Советую прийти, мисс Райт, если вы хотите увидеть свою сестру».
Глава 18
Я прекрасно знаю о том, что в случаях, когда не удается добраться до жертвы, убийца может воспользоваться ее слабостями. Но еще до этого момента я никогда не верила, что это может случиться со мной.
Хилари.
Жертвы похищений с шантажом очень редко остаются в живых, но речь не о выкупе. Ее похититель нам известен, но еще защищен полицией и политикой. Как ни смешно, я впервые всему этому рада.
Потому что иначе последнее воспоминание обо мне у Хил будет такое: я отказываюсь с ней говорить. А Норт со свистом покрышек трогается с места, вырывая из ее руки дверь машины, отчего сестра едва удерживается на ногах.
С моей стороны эгоистично было просить ее подтвердить перед папой мои слова. У меня самой ни разу не хватило смелости рассказать ему о поведении матери. Норт во всем был прав: если я готова заговорить о рукоприкладстве, то не в кругу семьи, а в полиции. Иначе смысла во всем этом никакого. У всех членов моей семьи имеется деформация, потому что полностью скрыть насилие никогда не выйдет. Этот яд просачивается и отравляет на подсознательном уровне. Отец не просто не замечал, но и не хотел замечать, оправдывая перед собой и всем миром женщину, которую выбрал матерью своих детей. А что еще ему остается? Иначе недолго сойти с ума! И Хилари… Хилари просто хочет безбедно закончить школу и свалить из этого кошмара. Кто бы ее осуждал?
— Мистер Райт, — слышу я и вздрагиваю, обнаруживая, что Норт разговаривает с моим отцом. — Я прошу прощения за звонок в такое время, но у нас есть информация о том, что Хилари пропала.
Норт успел добыть номер моего отца. Норт разбудил моего отца в шестом часу, чтобы поставить его в известность о том, что через два месяца после того, как его первая дочь была сброшена с крыши, пропала вторая.
Я могла бы многое сказать Норту, но от шока у меня заканчиваются слова, и я ловлю ртом воздух, пытаясь облечь нецензурные мысли во что-то связное. Осознав, что сейчас рванет, Норт разворачивается и отходит на безопасное расстояние, а затем и вовсе скрывается из виду.