Чужая жизнь
Шрифт:
Он небрежно махнул рукой, и из-за спины управляющего выглянула девушка с очень странной двухцветной кожей. Казалось, что её вымазали плохо перемешанной смесью тёмного и молочного шоколада, из-за чего худое тело покрывали лишённые какой-либо системы пятна и разводы. Угольно-чёрные волосы рабыни были короткими и сильно вьющимися.
Меня удивила, но не особо заинтересовала такая диковинная внешность. Мысли были заняты другим.
— Что вы собираетесь делать с моими рабами? Фаронис их уже подготовил.
— Не сомневаюсь, госпожа,
— Ты всё увидишь, дорогая. Сегодняшний приём будет роскошным во всех отношениях, — подозрительно сладким голосом пообещал Ксандр.
Я поняла, что ничего хорошего ребят не ждёт и проводила троицу с неспокойным сердцем. На новую девушку почти не смотрела, спросила только:
— Как тебя зовут?
— Ашта, госпожа.
Её наряд был лёгким, но не слишком откровенным. Хорошо бы и моих рабов одели так же.
— Как ты напряжена, Сабрина! — посетовал Ксандр. — Тебе не о чем беспокоиться. Ты дома, в родных стенах. Сегодняшний вечер проведёшь в окружении близких и друзей семьи, рядом с человеком, который совсем скоро станет твоим мужем.
— Напоминаешь о своих планах?
— О наших планах, дорогая. О наших. Когда появится Нортон, ты будешь очень любезной и согласишься на любые его условия. А пока приглашаю тебя на небольшую прогулку.
По ровным идеально чистым дорожкам мы направились вглубь сада. Я не знала, чего ещё ожидать от Ксандра. Меня тяготило и его общество, и предстоящий праздник, не говоря уже о перспективе помолвки, и всё-таки вокруг я поглядывала с интересом.
Сад был красив и ухожен. Искусно подстриженные кусты и деревья образовывали геометрически выверенные композиции, каждая клумба являла шедевр цветочного искусства. При этом мне на глаза не попалось ни одного знакомого по Земле растения. Так, мы прошли мимо кустов с тёмно-фиолетовыми листьями и огромными белыми цветами. Потом ступили на тропу, вдоль которой тянулась вереница невысоких деревьев с пышными алыми кронами. На их фоне Ниан смотрелся бы особенно эффектно.
— Оставил здесь всё так, как было при твоей матери, — поведал Ксандр, и меня задели его слова.
Несчастная Налисия не была мне матерью, как и я её дочерью. В своём стремлении поддерживать вынужденную легенду Ксандр оскорблял нас обеих.
В конце концов мы оказались на широкой поляне, трава на которой была коротко подстрижена, а из земли торчали круглые серые столбы разной высоты: на одни приходилось смотреть, задрав голову, другие заканчивались на уровне моей макушки, третьи не доходили до груди.
— Здесь погребены прежние Смотрители Первой Сферы Лазарии и их ближайшие родственники. Те, кто составлял нашу семейную ветвь, — поведал Ксандр.
— То есть мы на кладбище? — дошло до меня. — Собираешься показать, где именно меня прикопаешь, если не стану подчиняться?
— Сабрина, откуда такие мысли! — отмахнулся он. — Я просто хотел, чтобы в первый раз ты побывала здесь
Поверхность каждого надгробья покрывала мелкая вязь строк, которые складывались в историю жизни похороненного под ним человека. Ксандр объяснил, что со временем столбы всё глубже врастают в землю и остановить процесс может только специальный ингибитор.
Он подвёл меня к столбу Налисии, который не доставал мне до середины груди: в жизни жены Смотрителя Сферы не нашлось места для больших деяний.
— При всей моей любви к ней на столбах памяти должна быть выбита только истина. Каждому достаётся ровно столько, сколько он успел совершить, — с подчёркнутой печалью промолвил Ксандр.
— Истина? — я покосилась на стоявшее рядом надгробье высотой не больше полуметра. — Джерад сделал так мало?
— Немногие родители готовы в подробностях описывать недостойные поступки своих детей. Я был немногословен и надеюсь, что потомки меня простят, — Ксандр опустил голову, изображая отцовскую скорбь.
— Сабрина... я была солидарна с тобой?
— Конечно, дорогая. Наши мысли часто совпадали.
Мне было неуютно смотреть на низкий столб Джерада. Может, Сабрина и поддалась воле отца, но отнюдь не была с ним согласна.
— Он делал то, что считал правильным, — сказала я.
— Потому и натворил ошибок. Джерад не думал ни о ком, кроме себя. Действовал вопреки мне, а не во благо семьи. Вот к чему это привело. Пусть его пример послужит тебе уроком.
Ксандр ткнул пальцем в низкий столб, развернулся и быстрым шагом направился в сторону дома. Я еле поспевала за ним.
Вскоре мы вернулись к особняку, и я перешагнула его порог в смешанных чувствах: с тревогой, неприязнью к хозяину, толикой любопытства и чём-то ещё, очень личным.
Так бывает, когда возвращаешься туда, где живут твои детские воспоминания. Дом, снаружи видевшийся холодным и недружелюбным, внутри вдруг показался родным.
Память Сабрины работала избирательно. Сад и кладбище вызвали лишь смутное узнавание, а просторные и полные света внутренности особняка откликнулись в сердце тёплым чувством.
Окна, снаружи казавшиеся частью белой стены, имели размер от пола до потолка. Комнаты на первом этаже отсутствовали. Разные участки помещения только кое-где разделялись перегородками. Мебель имела светлые оттенки. Кроме того, в глаза бросалось праздничное убранство: букеты и гирлянды цветов, столики с напитками и закусками, на которые рабы выставляли последние угощения. Где-то на кухне должен был трудиться Опланамонас, отбывший в дом Ксандра с раннего утра, в то время как сам приём был назначен на вечернее время.