Чужое лицо
Шрифт:
– Вчера я спрашивала, как тебе удалось проехать такой долгий путь от Нового Орлеана до Сан-Антонио, да еще после ранения. Ты сказал, что спал на стоянках. Поэтому всякий раз, когда мне нужно было остановиться, чтобы сходить в туалет, я закрывала двери машины и засыпала. Ты совершенно прав. Люди так громко хлопают дверями, когда выходят или садятся в машину, что удастся поспать всего несколько минут.
– По тебе не скажешь, что ты почти всю ночь за рулем.
– Чудо косметики. Спасибо раковинам и зеркалам в туалетах на стоянках. Кстати, тебе
Бьюкенен почесал подбородок и полез в сумку. Достав безопасную бритву, он принялся соскребать со щек жесткую щетину.
– Ой!
– сморщилась Холли.
– Больно?
– Привык. На заданиях частенько по-другому не получается.
Он настороженно замолчал, ожидая, что она воспользуется его оплошностью и начнет расспрашивать.
Но Холли выдержала испытание. Она и бровью не повела, продолжая следить за дорогой.
– У нас кофе остался?
– спросил он.
– Пет. Все выпили. По раз ты спрашиваешь... Подожди...
– Она притормозила у кафетерия, выскочила, не выключая мотора, из машины и через минуту появилась с двумя чашками кофе и четырьмя бутербродами.
– С тобой не пропадешь.
– Не пропадешь, если и дальше будешь таким же хорошим учителем, засмеялась Холли.
– Отель "Шерри-Недерленд" в одном квартале отсюда. Место, где живот Малтин, упоминалось во вчерашней статье. Что будем делать?
– Сначала найдем, где поставить машину.
– Легко сказать!
– Затем взглянем на тех, кто следит за квартирой Малтина.
– Почему ты решил, что за квартирой следят?
– Следят, чтобы он не выкинул еще какую-нибудь штуку. Кое-кто явно не ожидал, что Малтин поднимет шум, позовет репортеров и привлечет внимание к исчезновению Марии Томес. Думаю, они позаботятся о том, чтобы он замолчал.
2
Здание отеля "Шерри-Недерленд" располагалось неподалеку от отеля "Плаза" на 5-й авеню. Прямо напротив него находились площадь Грэнд Арми и вход в Центральный парк. На соседних улицах было полно народу, и Бьюкенен с Холли смешались с толпой прохожих, изображая пару прогуливающихся туристов. День выдался прохладный, по солнечный - нечастое явление в начале ноября. Делая вид, что любуются красивыми зданиями, они прошлись вокруг квартала, затем заглянули в парк. При этом они незаметно изучали окрестности.
– Конечно, за Малтином могут наблюдать из соседних домов.
– Бьюкенен взял у Холли фотоаппарат и сфотографировал небоскреб.
– Но на улице я ничего не заметил. Она присела на скамейку возле позолоченной статуи генерала Шермана.
– Что теперь?
– спросила Холли.
– Пришел твой черед. Нужно сыграть одну роль. Но должен предупредить, дело не из легких.
– Ну?
– Ты должна изобразить репортера, - торжественно сообщил Бьюкенен и тут же получил локтем в бок.
– Эй, поосторожнее, ты чуть не попала в то место, куда меня ударили ножом.
– Я сама тебя чем-нибудь ударю, если не прекратишь свои шуточки.
– Надеюсь, журналистское удостоверение
– Всегда. Оно в футляре от фотоаппарата.
– Отлично. Я твой новый ассистент. Зови меня... Как звали того парня, с которым ты была в Новом Орлеане?
– Тед.
– Точно. Зови меня Тедом. Мы собираемся нанести профессиональный визит мистеру Малтину. Позвольте ваш фотоаппарат, леди. Будет лучше, если его понесет ассистент.
– Знаешь, ты слишком редко это делаешь.
– Таскаю твой фотоаппарат?
– Пет. Улыбаешься. Ты только что улыбался.
Они подождали, пока загорится зеленый свет, перешли через 59-ю улицу и пошли по 5-й авеню к куполообразному крыльцу "Шерри-Недерленд". Небрежно кивнув привратнику в униформе, который останавливал такси для пожилой хорошо одетой женщины, Бьюкенен толкнул вращающуюся дверь и вошел в вестибюль.
Помещение было залито золотистым светом. В вазе на столике стояли яркие крупные цветы. Справа они увидели лифты, слева - стойку администратора и газетный киоск. Один клерк в униформе прохаживался неподалеку от входа, другой находился за стойкой. Пожилая дама в очках рассматривала журналы возле киоска.
На первый взгляд все спокойно, решил Бьюкенен, ожидая, пока в вестибюле появится Холли.
– К вашим услугам, сэр, - направился к ним находившийся у входа клерк.
Он, видя перед собой пару, обратился как и положено, к мужчине, но, поскольку Бьюкенен играл роль ассистента репортера, он поправил на плече ремень фотоаппарата и повернулся к Холли, показав бровями, что ей следует ответить.
Холли мгновенно вошла в роль.
– Я из газеты.
Клерк бросил взгляд на протянутое ему удостоверение. Скорее всего, его внимание привлекло название газеты, подумал Бьюкенен. Холли не представилась, и, если повезет, клерк не запомнит ее имени.
– Я хотела бы увидеть мистера Малтина.
– Холли спрятала удостоверение в сумочку.
– У вас назначена встреча?
– Нет, но если он располагает временем, я отниму у него не больше десяти минут.
– Одну минуту.
– Клерк прошел к стойке и взял телефонную трубку.
– Мистер Малтин, здесь к вам из "Вашингтон пост". Журналистка с фотографом... Да, сэр. Я передам.
Он положил трубку.
– Мистер Малтин не хочет, чтобы его беспокоили.
– Но вчера здесь было много репортеров...
– Мне известно только одно: он не хочет, чтобы его беспокоили.
– Пожалуйста, позвоните ему еще раз.
– Извините, по...
– Это очень важно. У меня есть сведения о его пропавшей жене.
Клерк заколебался.
– Я думаю, мистер Малтин очень расстроится, если узнает, что вы не передали ему это сообщение. Глаза клерка потемнели.
– Минутку.
– Он снова прошел к стойке. На этот раз он повернулся к ним спиной, и Холли с Бьюкененом не могли расслышать, что он говорит. Затем клерк обернулся и раздраженно положил трубку.