Чтение онлайн

на главную

Жанры

Цветок Индиго
Шрифт:

— Пятнадцать минут, — отозвался Нару, давая понять, что это последнее решение.

— Ладно, — усмехнулся монах. — Пусть будет пятнадцать минут.

Аяко и Май были озадачены данным положением. Они вообще не понимали, что происходит и что задумали парни из их команды. Масаока единственная, которая сохраняла молчание и старалась не пересекаться с кем-либо взглядом. Словно она и так всё знала.

— Итак, — начал Бо-сан. — Первое, что я бы хотел прояснить — это имя. Согласитесь, довольно странно, что фамилия директора фирмы расположенного в районе Сибуя, тоже «Сибуя». Из этого, можно сделать несколько предположений. Первое — это просто совпадение. Второе — место для офиса было выбрано специально, для создания каламбура. И третье — Сибуя, на самом деле псевдоним.

— ЧТО?! — воскликнули разом Аяко и Май, в то время как остальные следили за мной и Нару.

— Именно, — продолжал монах. — Если бы это был я или парнишка, то вариант с шуткой был бы уместен. Но малыш Нару, к сожалению, чувством юмора не отличается. Таким образом, можно было бы сослаться на совпадение, но есть ещё кое-что. В нашу первую встречу, Май обратилась к нему «Нару», что означало «Нарцисс». И Нару изначально спросил, «откуда ты знаешь, как меня зовут?» Как по мне, это было странно, поэтому я запомнил. Ведь его звали не «Нарцисс», верно? К тому же, почему Лин-сан так же его зовёт? Лин-сан не такой человек, чтобы называть своего начальника «Нарциссом», так? Если «Нару» сокращение от «Нарцисса», как и сказала Май, то Лин, как минимум, единственный, кто не должен так к нему обращаться. Разве я не прав? Из этого, я могу сделать небольшое предположение, что «Сибуя Казуя» — это псевдоним, а «Нару» — его настоящее имя. Ну? — повернулся в сторону Оливера. — Что скажешь?

— Не увлекайся… — предупреждающе произнёс парень, при этом усмехнулся. Он действительно улыбался, так как ему нравилось это чувство. Нравилось то, что члены его команды начинают работать извилинами. Как не посмотри, а Оливер уважал смекалку и интуицию Бо-сана. И теперь, когда его практически припёрли к стенке… парень наслаждался каждым мигом.

— Хо-хо! — бросил Бо-сан. — Веселье только начинается. К тому же, нет ни одного подтверждения, что имя Сибуя Казуя — настоящее. За всё время, что мы работаем, я не видел ни документов, ни писем, ни ещё чего-либо подобного. Из этого делаю простой вывод: «Сибуя Казуя» определенно псевдоним. Я прав? — вновь дал слово Оливеру.

— Не думаю, что должен отвечать, — ответил он, всё так же настаивая на своём.

— Вот как? Ладно, продолжим, — усмехнулся Бо-сан. — Мне стало интересно не только имя «Нару», но и его личная жизнь. Ведь и она покрыта тайнами и невероятными совпадениями.

— О чём ты? — фыркнула Аяко. — То, что он встречаются с Розой…

— И это тоже, — кивнул монах. — Но для начала, кто-нибудь знает, где живёт Нару? Или какой у него телефон? — Девушки отрицательно покачали головой. — Вот видите. А какой смысл скрывать эту информацию, если все знают, где ты работаешь? Тогда мне пришла идея, что-то место, где ты живёшь, каким-то образом может раскрыть то, кем ты являешься. Или я и здесь не прав, малыш Нару?

— Тебе действительно нужен мой ответ? — равнодушно спросил Оливер, всё так же усмехаясь.

— Хех, а ты упёртый… — признал Бо-сан. — Хорошо… Для начала учтём, что Нару несовершеннолетний. И хоть руководит фирмой, на это, скорее всего, получил разрешение от своих родителей. И если они не помогают ему в бизнесе, то и не препятствуют в делах. Тогда получается, что ему незачем скрывать свой адрес или хотя бы номер телефона. Но есть возможность того, что это вообще съемное жильё. Вернее не так… Не съемная квартира, не дом, а номер в гостинице. Тогда многое становится на свои места. Из этого я делаю ещё один вывод — Нару живёт не в Токио. Он ведь сказал, что ищет брата, верно? Вот именно для этой цели он и приехал в столицу.

— Минутку, — воскликнула Аяко. — Зачем снимать гостиницу в Токио? Разве не проще было бы вести поиски из своего дома? Он, так или иначе, объездил практически всю Японию. Это было бы более рациональным и естественным, не тратя столько денег.

— Верно, — согласился монах. — Но что если от дома ему добираться намного дольше, чем от Токио до Хоккайдо?

— Чего? — усмехнулась мико. — О чём ты говоришь? Он же не за границей живёт.

И тут всё замолчали понимая, что шутка девушки на самом деле… правда.

— Это похоже на правду, — кивнул Бо-сан. — Есть несколько моментов подтверждающих это предположение. Начнём с того, что Нару не сильно разбирается в пословицах и афоризмах, да и с иероглифами у него проблемы. Он читает книги на японском языке, но все его пометки выполнены в европейском стиле. Если ко всему прочему прибавить наши рассуждения, то становится ясно, что Нару не японец. Да, он выглядит как японец и говорит по-японски, но им не является. Тому хороший пример Лин. Ну что? Нару, скажешь, откуда ты родом?

На это Оливер лишь снова улыбнулся не произнося ни слова.

— Решил молчать до конца? — уже злился монах. — Отлично. Следующий вопрос! Откуда у семнадцатилетнего подростка столько высококлассного оборудования? Ведь, насколько бы не была богата семья Нару, это не та сумма, которую можно было бы доверить подростку. На первый взгляд, цена только за камеры достигает миллиарды. А также я как-то разок другой подсмотрел на расписку зарплаты за проделанный труд наших экстрасенсов. Так то, какую цену получала наша цыганочка… равнялась сумме покупки двух этих высококлассных камер.

— ЧЕГО?! — закричали разом Май, Аяко и даже Масаока очнулась, покосившись в мою сторону.

— Да-да, — кивнул монах. — И если честно, я согласен с этим. Ведьмочка стоит каждой монеты, но всё же… Откуда взялись такие деньги? И в этот раз не ответишь?

— Как же я могу помешать твоему внезапно проснувшемуся красноречию… — вздохнул Нару, слегка наклонив голову на бок.

— И это твой ответ? Тогда ещё одно, — забавлялся Бо-сан. — Действительно ли офис принадлежит Нару? Май не раз рассказывала, что к телефонным звонкам её не подпускают и почту проверять не положено. Но почему? Что такого скрывают Лин и Нару? И тут я дал волю своему воображению… Что если на письмах указан обратный адресат? И что если «SPR» — это не «Лаборатория Исследования Паранормального Сибуи»? Что если она носит совершенно иное название? А теперь внимание… Если учитывать дорогостоящее оборудование, специфику деятельности, и прибавить ко всему то, что Нару не японец, ответ становится очевидным. «SPR» расшифровывается, как Society For Psychical Research», что в переводе означает: «Ассоциация Исследований Паранормальных Явлений». Одна из старейших организаций по исследованию паранормальных феноменов, расположенная в Англии. Что касается Японии, то это… её филиал. Если Нару работает на них, то наличие такого дорогого оборудования становится объяснимо. Оно принадлежит Ассоциации, а не Нару лично.

Теперь на лицах Май и Аяко отчётливо читался шок. Они не могли в это поверить, и смотрели на Оливера как на совершенно незнакомого человека. Словно только сейчас с ним встретились.

— Но это лишь половина, — хихикал монах. — Есть ещё кое-что. Да, то, что в Японию приехал один человек из Ассоциации и принялся изучать паранормальное в данной стране, вполне возможно. Это я допускаю. Но зачем тогда ему наша цыганочка?

— Ну, тут и так всё ясно, — протянула растерянно Аяко. — Разве они… не нравятся друг другу?

Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер