Да здравствует король!
Шрифт:
Хиган, как заслуженный ветеран, радовался сдержано. Вдалеке он увидел короля, который ехал на лошади в его сторону. Эван медленно приближался с еще обнаженным мечом на виду у всех защитников города, как неожиданно для всех, он уронил меч и упал с лошади.
– Король! – выкрикнул испуганный Хиган, бросившись к нему.
Все замерли.
– Король! Король! – приподняв голову Эвана, отчаяно звал Хиган.
Люди окружили их, все хотели рассмотреть своего спасителя.
Те, кому не удавалось из-за впереди стоящих людей увидеть короля, спрашивали, что с ним и
Хиган быстро проверил ранения у короля и его дыхание – он был жив и не сильно ранен, лишь пару царапин, от которых почти не было крови. Он объявил об этом, и толпа выразила свой восторг громкими криками «Да здравствует король»!
Хорьки осторожно подняли Эвана с земли, и, положив на лошадь, направились в город, бережно придерживая его с обеих сторон.
Простые люди, образовав коридор, пытались прикоснуться к своему спасителю. И так было на всех улицах, через которые проезжали Хорьки с Эваном.
Увидев своего брата, Кай немедленно приказал открыть ворота и, узнав, что с ним, распорядился отнести Эвана в его покои и привести лекаря. Люди с тревогой наблюдали, как во дворец заносят их спасителя, словно не хотели отдавать его в чужие руки. Общая победа сплотила народ, и уже ни у кого не возникало вопросов о будущем короле.
Глава 8. В гостях
Чем ближе Дориан и Кимо подъезжали к Скалистым землям, тем мрачнее становился пейзаж, вокруг все будто вымерло. Никакой зелени и цветов, лишь темные безжизненные пустоши. Говорят, когда-то давно здесь произошло страшное по своей силе извержение вулкана. В один момент все живое было стерто с лица земли, и долгие годы окружающая местность оставалась покрытой пеплом.
По пути к Хаммеру, они заехали в республиканский город, где встретились с людьми Курта Гранда. Посыльные передали Дориану какие-то тюки и удалились восвояси. Путешественники тоже поспешили дальше.
Юная Кимо, ещё до конца не проснувшись, ехала позади Дориана, обнимая его сзади тонкими ручками и опершись головой в спину мужчине. Её красный плащ был хорошо виден лаже в такой серой мгле, но принца это не беспокоило. Он хорошо знал дорогу в столицу этих земель, и не боялся попасть в беду.
– Кимо, – обратился к ребенку Дориан.
Малышка, слегка задремав в дороге, медленно пробуждалась ото сна.
– Кимо, мы почти приехали. – продолжил будить малышку Дориан.
Девочка потёрлась носом о спину Дориана и с удивлением открыла глаза.
– Где мы? – спросила она.
– Это скалистые земли, – ответил Дориан.
Кимо не могла поверить, что где-то существуют места, настолько тёмные, что даже солнце не придавало им красок.
– Дориан, тут очень страшно, – Кимо сильнее прижалась к Дориану.
Такая безжизненная обстановка очень пугала маленькую девочку.
– Тут, действительно, есть чего бояться, – как-то мрачно проговорил Дориан.
– Что ты имеешь в виду? – выглядывая из-за его спины, спросила Кимо.
– В этих землях водятся Шакуны.
– Шакуны? Кто это? – не поняла малышка.
– Ты никогда не слышала об этих страшных тварях или волшебных существах?
Кимо немного знала о таинственном мире:
– Я слышала только о Миссе.
Миссой называли древнего змея, гигантских размеров, покрытого чёрной чешуёй и имевшего два ярких жёлтых глаза. Он обитал в землях Лофера с незапамятных времен. Говорили, что змей был длинной в сто шагов и толщиной в десять.
– Мисса давным-давно умер, а Шакуны живут, по сей день.
– Кто они такие? – со страхом и любопытством спросила Кимо, крепче сжимая Дориана.
– Это страшные существа похожие на человека, но совсем другие. Они перемещаются, как животные, на четырех лапах, но при этом сидят на двух, они имеют серую кожу, длинные руки и кривые зубы, каждый из которых словно нож. У них белые светящиеся в темноте глаза, и полностью отсутствует страх. Непокорные твари, ведомые только жаждой крови и голода.
Девчушка очень испугалась, услышав такое описание.
– А ты их не боишься? – немного дрожа, спросила она.
– Раньше я встречался с ними. Неопытного человека они введут в ступор, но если их не бояться, они покажутся тебе не страшнее обычного человека, – продолжил свой рассказ Дориан.
Кимо уткнулась носом в его крепкую спину, не желая видеть таких жутких тварей.
– А какие ещё есть существа? – спросила малышка.
– Из живущих осталось не много. Лиды вымерли совсем недавно, Бонаконы живут только в Сумере, Огги, большие белые обезьяны, живут в северных горах, их почти никто не видел, Дубовики – живые деревья, охраняющие волшебный лес, Гиганты обитают на Элинских островах.
Все эти существа были не знакомы маленькой девочке, но одно из таких она вспомнила:
– А Кракен?
– Это существо с моего острова, – ответил Дориан.
– Ты его видел? – глаза малышки, полные любопытства, загорелись восторгом.
– Да, конечно, отец часто показывал мне его, – без каких-либо эмоций проговорил Дориан.
Кимо с интересом ловила каждое слово Дориана, который рассказывал ей о мире, ещё незнакомом, но таком интересном и загадочном. Её восхищало то, что он так много видел и знает. Забравшись на возвышенность, путники увидели на горизонте город, к которому они так долго шли. Этот большой город был столицей Хаммера. Он полностью был сделан из вулканического камня, словно высечен в скале.
– Это он? – спросила Кимо.
– Да, – ответил Дориан, осматривая его свысока.
– А кто тут живёт?
Спускаясь с холма, Дориан рассказал девочке:
– Это земли Джона Хаммера. Он очень странный правитель, впрочем, как и все, кто тут живёт. Они не очень приятные люди, но отличные воины. Управлять местными жителями невозможно, поэтому воевать с ними никто не хочет. Ещё у них странные порядки и обычаи, поэтому ничему не удивляйся, а главное держись подле меня, хорошо?
– Хорошо, – ответила Кимо, сжав руку Дориана.