Дальше — тишина… [=Уступи место завтрашнему дню]
Шрифт:
Отец неохотно подчиняется.
Доктор. Ну-с, теперь я послушаю вас…
Билл. Кора, можно тебя на минутку?
Кора. Извините, доктор. (Отходит к Биллу.)
Билл (тихо). Мне надо уходить. Я вот что хотел сказать: может быть, действительно лучше послать за твоей матерью?
Кора(тихо).
Билл. А что Ада?
Кора. Ада по просту не отвечает на наши письма.
Билл. Ну, как знаешь. Мне что-то жаль старика. Сердце неспокойно. Я пошел… (Уходит.)
Отец(ворчит). Моя жена лучше вас знает, как лечить простуду. Надо было не вас вызывать, а ее. Уберите эту железку! Мне щекотно!..
Доктор. Скажите: девяносто девять.
Отец. Это еще зачем?
Доктор. Ну, скажите: девяносто девять.
Отец(ехидно). От это проходит грипп?
Доктор. Я вас прошу, скажите: девяносто девять.
Отец. Я вам сейчас такое скажу!
Кора. Папа, скажи сейчас же: девяносто девять.
Отец. И не подумаю!
Кора. Ну, почему?!..
Отец. Я уже стар для таких шуточек…
Кора. Не обращайте на него внимания, доктор.
Отец. Не позволю из меня делать дурака!
Доктор. Мне приходится иметь дело и не с такими пациентами.
Отец. Насчет пациентов вы загнули. Сомневаюсь, что у вас вообще они есть!
Доктор. Итак, вы отказываетесь сказать: девяносто девять?
Отец. Какого черта я буду говорить «девяносто девять»?
Доктор(доволен). А вот прекрасно! (Отдает Отцу стетоскоп.) Теперь сами приложите его к сердцу. Сами, пожалуйста! Я могу отвернуться. (Отворачивается.)
Отец прижимает стетоскоп к спине Доктора. Не замечая этого, Доктор говорит, обращаясь к Коре.
Ну, вот, я так и предполагал: сердцебиение учащенное. Он чрезмерно возбужден. Я пропишу что-нибудь успокаивающее. (Заметил проделку Отца, смущен.) Впрочем, вам незачем тревожиться…
Отец. Слушайте, молодой человек, пора кончать эту канитель!..
Доктор. Теперь откройте рот… Пошире… Так… (Стонет.) О!.. О!..
Кора. Что случилось, доктор?
Доктор. Он меня укусил за палец! Я хотел посмотреть горло, а он как тяпнет меня за палец!.. Это же безобразие!..
Кора. Мне очень стыдно, доктор, что он ведет себя как маленький.
Доктор(собирая инструменты). В общем, у него простуда. Держите в постели. Горчичники. Можно банки. Я выписал все необходимые лекарства.
Кора. Скажите, доктор, ведь после гриппа могут быть и осложнения. Скоро зима. Как вы считаете, неплохо было бы отправить отца в Калифорнию?
Доктор. Неплохо отправить его куда-нибудь подальше.
Кора. Значит, вы советуете отправить его в теплые края? Видите ли, он всегда тяжело переносил зиму. В Калифорнии живет моя сестра, я думаю, ему там станет получше?
Доктор. Понимаю! Безусловно! Это был бы самый лучший выход для всех…
В дверях появляется голова Левицкого.
Кора. Что вам надо?
Левицкий. Извините, пожалуйста, моя фамилия Левицкий. «Драг-стор» на Грехонстрит. Я продаю медикаменты, газеты и журналы…
Кора. Газеты нам доставляют на дом.
Левицкий. Я знаю. Я пришел по другому поводу. Вы, должно быть, Кора?
Кора. Да.
Левицкий. Ваш отец рассказывал мне о вас. Я слышал, он заболел. Что с ним?
Кора. Ничего серьезного. Простуда.
Левицкий. Нельзя ли навестить его?
Кора. К сожалению, доктор считает, что посетители могут разволновать его. Не так ли, доктор?
Доктор. Ваш отец сам разволнует кого угодно. Во всяком случае посетители ему вреда принести не могут.
Кора. Что же, раз доктор не возражает — пожалуйста! Я вас провожу, доктор.
Кора и Доктор уходят. Левицкий подходит к дивану.
Отец(открыл глаза). А, мистер Левицкий! Я рад вас видеть. Пожалуйста, садитесь вот здесь, рядом.
Левицкий(ставит на грудь Отцу кастрюлю). Я принес вам суп, мистер Купер. Это выдающийся целебный суп. Его сварила моя жена специально для вас. Попробуйте, и вам сразу же полегчает.
Отец(ест). Спасибо! О, да это действительно выдающийся бульон, мистер Левицкий. Я чувствую, как он согревает меня и я поправляюсь.
Левицкий. Жена просила передать вам привет и пожелания, чтобы вы скоро поправились.
Отец(вздыхает). Если бы кто-нибудь догадался вызвать сюда мою жену, я бы поправился незамедлительно.
Левицкий. Может быть… Может быть, кто-нибудь и догадался, мистер Купер… Правда, маловероятно, чтобы это понравилось вашей дочери, мистер Купер…