Дар Демона
Шрифт:
– О, завтра будет пресста!
– обрадовался Кирумо, на недоумение Альмара пояснив.
– Тушеная свинина. Ее отбивают, замачивают, еще что-то делают. Главное, получается вкусно.
Повариха отвлеклась от работы и посмотрела на детей:
– За ужином пришли?
– Только он, - отказался Альмар.
– Я уже ел. Это Кирумо, мой друг. Господин Тонгил говорил...
– Да, конечно, - тепло отозвалась женщина, поворачиваясь к светловолосому подростку.
– Меня не помнишь, наверное?
– Ну-у, - Кирумо слегка смутился.
– Нет?
– Конечно,
– Кирумо, захваченный в плен тетушкой, бросил умоляющий взгляд на Альмара, и тот, едва сдерживая смех, вмешался:
– Верса, Кирумо с утра не ел...
Когда Кирумо закончил с первой порцией и начал, уже медленнее, поглощать вторую, Альмар заговорил:
– Ты сейчас другой, чем в лесу.
– М-м?
– не переставая жевать, уточнил подросток, и для наглядности поднял брови.
– Хочу сказать, кажешься таким довольным. У тебя... ты сделал, что хотел?
Кирумо решительно кивнул и снова вгрызся в широкий ломоть темного хлеба, не забывая прихлебывать наваристый суп.
– Все так, как я хотел, - сказал, дожевав.
– Это хорошо, - немного неуверенно проговорил мальчик.
– Это очень хорошо, - снова кивнул Кирумо.
– Это просто замечательно, - он улыбнулся Альмару, потом отставил пустую тарелку и, поднявшись из-за стола, поклонился Версе.
– Тетушка, все очень вкусно. Спасибо.
Та довольно заулыбалась.
Альмар полагал, что после ужина они вернутся наверх, но Кирумо потащил его наружу, к небольшому участку, засаженному фруктовыми деревьями.
– Держи, - подросток бросил ему еще зеленое яблоко, сорвал одно для себя, тут же откусив немалый кусок.
– Смотри, тут дерево поваленное лежит, как будто для нас.
– Кирумо, еще не закончив говорить, сел и похлопал по стволу рядом, приглашая Альмара присоединиться.
– Здесь разве лучше, чем в башне?
– Альмар огляделся по сторонам, ожидая услышать привычное жужжание - вечер, да еще возле воды. Но комаров не было. Наверное, их отпугивали защитные заклинания на крепости. Еще дома наставник говорил: некоторые живые существа тянутся к магии, но большинство ее инстинктивно избегает.
– Лучше, - Кирумо кивнул.
– Здесь нас никто не услышит.
– А...
– Я хочу тебе кое-что показать. Это там, в нескольких сотнях футов за стеной. Неподалеку есть тайный ход, взрослый человек не пройдет, но мы как раз...
– Кирумо, - растерянно и даже испуганно оборвал его Альмар.
– Мне нельзя выходить за пределы крепостной стены.
– Почему?
– подросток удивленно посмотрел на него.
– Господин Тонгил запретил. Это опасно.
– В смысле, опасно?
– Он сказал - на меня охотятся... Его бывший управляющий пытался меня похитить для каких-то своих целей. Пока я в пределах периметра стены, я в безопасности.
Кирумо нахмурился:
– Именно это и сказал?
– Да.
– Но зачем ты господину Митрилу?
– Я не знаю. Господин Тонгил сказал: он тоже точно не знает. Может быть, Митрил хочет отправить меня отцу, тару Мэлгону. Предпочту не проверять, - Альмар вздохнул, опустив глаза в землю.
– Хм, даже если это так, - проговорил Кирумо, хмурясь.
– На Митрила сейчас охотятся как Серые Братья, так и клановцы. Знаешь, какую награду за его голову назначил господин Тонгил? Шестьдесят таланов!
– Ого!
– Альмар недоверчиво уставился на друга, - Шутишь? Шестьдесят таланов за одного человека?
– За полуэльфа, - поправил его Кирумо, - я тоже сперва не поверил, когда услышал. Вот и подумай, есть ли ему дело до тебя, когда его так со всех сторон обложили? Ему бы сейчас живым из этой заварухи выбраться, а не детей похищать.
– Ты прав, - медленно проговорил Альмар.
– Но господин Тонгил казался искренне встревоженным. Мне кажется, он не назначил бы такой цены, если бы не счел полуэльфа очень опасным.
– Уверен, Митрилу это полстило, - хихикнул Кирумо.
– Точно, - с облегчением согласился мальчик, уверенный, что Кирумо не станет дальше настаивать на своей идее. Но, как оказалось, успокоился он рано.
– Мы можем подняться на вон ту смотровую башню, - предложил Кирумо.
– Увидим, есть ли кто-нибудь по ту сторону стены. Если нет, тогда...
– Зачем вообще туда идти? Что там такого?
Кирумо вздохнул:
– Хотел сделать сюрприз, - он огляделся по сторонам, потом наклонился и шепотом добавил.
– Я нашел там кладку огнистой ящерицы. Мне кажется, птенцы уже скоро проклюнутся.
Альмар не удержался от удивленного восклицания:
– Серьезно? Настоящая огнистая ящерица? Ты точно не спутал?
Кирумо покачал головой:
– Точно нет. Сам видел, как она прилетала. Похожа на маленькую радугу.
Альмар завистливо вздохнул. Если Кирумо не соврал, то шанс оказаться рядом с гнездом огнистой ящерицы в то время, когда птенцы начнут вылупляться, стоил риска рассердить господина Тонгила. Один из птенцов мог признать его хозяином, и...
– Альмар зажмурился, представляя открывающиеся перспективы. Жаль, что ящерица не позволит забрать яйцо заранее. Эти существа, несмотря на небольшие размеры, опаснее кхаргов - в первую очередь из-за своего яда. Ящерица охраняла кладку, пока птенцы не проклевывались, после чего моментально теряла интерес к своим отпрыскам, - и в небольшой отрезок времени, пока те не разлетелись, можно было попробовать...
– Прикинь, получить эмеаль Воздуха, - мечтательно произнес Кирумо, и Альмар снова вздохнул. Огнистая ящерица воплощала воздушную стихию в материальном мире - так, по крайней мере, рассказывал мальчику наставник по теории магии.
– Если господин Тонгил узнает...
– колеблясь, проговорил Альмар.
– Не узнает, - уверенно пообещал Кирумо.
– Никто не узнает.
– Может, лучше дождаться его и попросить разрешение?
– сделал Альмар последнюю попытку поступить разумно, чувствуя, что желание приключения перевешивает.