Дарио
Шрифт:
Сильные руки грубо перевернули меня на спину, и я оказалась перед незнакомцем с каштановыми волосами и всклокоченной бородой. Он был одет в дешевый костюм, от него пахло сигаретным дымом и потом.
А потом услышала за его спиной священника.
— Ты ее поймал?
— Да, — прорычал незнакомец. — А теперь возвращайся в церковь.
Священник тут же захлопнул дверь, оставив меня на милость нападавшего.
Незнакомец снова повернулся ко мне, в его глазах читалась
— Сейчас мы с тобой немного поговорим…
В этот момент я укусила его за руку.
Вкус дыма и грязи был отвратителен — но не так, как медный вкус крови.
— АААА! — закричал он, а затем влепил мне пощечину. — Ты, СУКА, за это заплатишь!
Одной рукой он прижал мое лицо к булыжникам, а другой стал возиться с ремнем. Раздался металлический звон пряжки и звук кожаного ремня.
— НЕТ! — закричала я.
Он гоготнул.
— Ты заплатишь мне за то, что ты…
Его прервал рык мощного двигателя — сначала далекий, потом быстро приближающийся.
Мужчина застыл на мне и слушал, как все громче ревет мотор.
На улице завизжали шины, открылась дверь машины.
И голос Дарио закричал.
— АЛЕССАНДРА!
Незнакомец попытался закрыть мне рот, но я вырвалась и закричала:
— ДАРИО!
Незнакомец в отместку дал мне пощечину, а затем с трудом поднялся на ноги.
Я оглянулась. Дарио бежал по переулку в нашу сторону, в его глазах читалась готовность к убийству.
Мужчина потянулся к пиджаку и что-то вытащил.
Сначала я испугалась, что это пистолет.
И тут я услышала щелчок открывающегося ножа.
Дарио резко остановился.
Мужчина бросился на него.
Дарио отпрыгнул назад.
И тут мужчина снова замахнулся.
Дарио поймал руку незнакомца и ударил его коленом в локоть, сломав его с треском.
— ААААА! — закричал незнакомец, упав на колени.
Дарио вырвал нож из руки мужчины, бросил его на булыжники и отшвырнул подальше в сторону.
Затем он совершенно обезумел.
Он ударил кулаком по лицу мужчины.
Снова…
И еще раз…
И еще раз.
Кровь брызнула на камни.
А Дарио продолжал наносить удары по лицу незнакомца.
Наконец он остановился и позволил мужчине упасть на землю.
Когда он наконец повернулся ко мне, Дарио был похож на демона. Его лицо было олицетворением убийства.
Я думала, что в ярости он убьет меня.
Когда он протянул ко мне руку, я скорчилась в грязи.
Но он лишь сказал.
— Ты в порядке?
Я замерла, дрожа, и кивнула утвердительно.
— Он не причинил тебе вреда? — спросил Дарио.
Я покачала головой.
—
Выражение лица Дарио стало еще мрачнее, если это было возможно.
Он снова повернулся к незнакомцу. На секунду мне показалось, что он собирается разорвать его на части.
В этот момент у церкви раздался рев другого двигателя.
Завизжали шины, распахнулись двери, и в переулок вбежали Адриано и Массимо.
— Что, черт возьми, произошло?! — крикнул Адриано.
— Обыщите церковь! — крикнул Дарио, затем повернулся ко мне. — Там был кто-то еще?
— Священник, — заикнулась я.
— Ты слышал ее — иди! — бушевал Дарио.
Адриано побежал к входу в церковь. Массимо открыл дверь, из которой я вышла, и скрылся внутри.
Дарио встал на колени рядом со мной и положил свои сильные руки мне на плечи.
Я подумала, что он может встряхнуть меня или ударить.
Но он лишь пристально смотрел мне в глаза.
— … ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он тихим голосом.
Я попыталась кивнуть в знак согласия.
Но мои глаза наполнились слезами, и я разрыдалась.
Он опустился на землю рядом со мной и обнял меня.
— Ш-ш-ш… все кончено… ты в безопасности, — прошептал он мне на ухо. — Ты в безопасности.
Он держал меня, пока мои рыдания не стихли — и тут я услышала крики со стороны церкви.
— Убери руки! — слышался знакомый голос старика.
— Пойдем, — сказал Дарио, без труда подняв меня на ноги.
Он обнял меня за плечи и поддерживал, пока мы шли к входу в церковь.
На пустынной улице, рядом с полуночно-синим Бугатти стоял черный Мерседес.
Священник стоял на коленях на земле перед машинами.
Массимо находился позади него; массивная рука на плече старика заставляла его оставаться на коленях.
В нескольких шагах от него Адриано расхаживал взад-вперед, как разъяренная пантера, с пистолетом в руке.
Когда мы с Дарио вышли из переулка, Адриано жестом пистолета указал на священника.
— Этот stronzo ведет себя так, будто не понимает, что происходит.
— Оставьте меня в покое! — закричал старик.
Дарио кивнул Адриано, и тот приставил ствол пистолета ко лбу старика.
— Пора ответить на несколько вопросов, padre (ит. — отец), — прорычал Адриано.
— Подождите — остановитесь — для этого нет причин, — сказал священник паническим голосом.
— На кого ты работаешь? — спросил Дарио.
Невидящие глаза священника проследили за голосом Дарио.