Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена
Шрифт:
Что так повлияло на него, я могла лишь догадываться. И находила любые предлоги, чтобы сократить время его пребывания в моём доме, а ещё так и не побывала в гостях на его вилле. При каждой встрече я уже с трудом сохраняла вежливую безучастность, предчувствуя, что даже моему терпению скоро придёт конец…
— Делия, я надеялся застать тебя дома, — на мой взгляд, слишком наигранно проговорил мужчина, широким шагом направляясь ко мне, едва я вышла за ворота, — мне жаль, но мне придётся покинуть на некоторое время Акебалан, необходимо уладить срочные вопросы. И я бы хотел, чтобы ты и Дарен
— Надеюсь, ничего серьёзного и ты быстро уладишь все срочные вопросы. Но мы пока не собираемся возвращаться в Вираднию, зачем? Там сейчас холодно, а здесь фрукты, ягоды, и сыну нравится вилла…
— Я думал, ты хочешь поскорее вернуться домой, — с укором бросил мужчина, чуть подавшись ко мне, и вперившись пронизывающим взглядом, добавил, — Делия, здесь такой, как ты, находиться небезопасно…
— У меня охрана, — напомнила Крейгу, немного отодвигаясь от нависшего надо мной мужчины, — забор достроен, да и в Патерморе проживают очень отзывчивые люди.
— Как знаешь… я тебя предупредил, — изрёк мужчина, в его голосе явно слышалась угроза, и это был уже новый Крейг, который пока ещё не выдавал себя.
— Я благодарна тебе за беспокойство, но ты не знаешь Фрэнка, — как можно дружелюбнее улыбнулась и, выдержав небольшую паузу, добавила, — нам и правда пока не стоит возвращаться в Вирданию, но мы будем ждать тебя здесь.
— Хорошо, Делия, я предполагал, что ты откажешься, и оставил распоряжение… за тобой присмотрят, и ты всегда сможешь уехать на мою виллу, там о тебе знают и помогут.
— Спасибо.
— Мне пора, я постараюсь быстрее разобраться с неотложными делами и вернуться, — и это снова прозвучало как угроза, но я продолжала улыбаться как ни в чём не бывало, мысленно гадая, что же так гонит мужчину покинуть жаркий Акебалан.
Крейг уехал, с его отъездом мне вдруг стало легче дышать, а чувство опасности, которое появилось с того дня, как Роберт сообщил, что продал свою землю Аллистеру, исчезло. Я даже решилась было отправиться к Ферахе вместе с Идиром, но, увидев Данай и Фидо, передумала и ушла к Анули упаковывать подарочные наборы косметических масел, к которым прилагалась точная инструкция по их применению. Провозилась я в небольшой комнате, приспособленной под склад, с коробками и баночками до самого вечера, пока в дверь не постучала Яник и не сообщила, что Идир вернулся и просит меня срочно выйти во двор.
— Надеюсь, у него всё хорошо, — промолвила, вытирая руки от масла. Одна из пробок на баночке оказалась бракованной, и нам с Анули пришлось перебрать и тщательно проверить каждую, чтобы исключить утечку при транспортировке.
— Не знаю, мадам.
Во дворе было тихо, несколько ящиков с товаром уже были выгружены и размещены на каменной лавке в тени раскидистого дерева. Двое сопровождающих экипаж охранников замерли рядом с распахнутой настежь дверью. Роберт и Майкл о чём-то тихо переговаривались, а Идир тянул что-то большое из кареты.
— Мадам Делия… Фераха подарок отправила, — с довольной улыбкой сообщил Майкл.
— Хм… — ничего не сказала, продолжив внимательно наблюдать за вознёй Идира. И вскоре
— Фераха выполнила обещание… здесь тот, кого ты просила доставить, — мрачно проговори Идир, рывком поднимая мешок.
— Что с ним?
— Фераха не устояла, — сухо ответил мужчина, разматывая кожаный ремень там, где, я предполагала, должна находиться шея, — но обещала, что жив будет.
— А кровь откуда?
— Нос, наверное, разбил, — равнодушно пожал плечами Идир, срывая с головы бывшего градоначальника Киртауна мешок. Мсье Ирвин, а это был без сомнения он, невидяще несколько раз моргнул и, жадно хватая ртом ещё раскалённый воздух, испуганно заозирался.
— Мадам Делия… — заметив меня, мужчина сиплым голосом зашепелявил, обессиленно падая на колени. Нос у него был действительно разбит, да и передних зубов он лишился, а ссадины на лбу и подбородке подсказали мне, что в племени Аджуго его встретили далеко не радушно, — мадам Делия, всё расскажу… только отпустите… я уйду… я ничего не сделал… мадам Делия, он не оставит меня в живых.
— Кто он, мсье Ирвин?
— Мсье Крейг…
Глава 35
Верить в то, что Крейг именно тот человек, кого ищет Скай, очень хотелось. Да и сведения, которые поведал нам мсье Ирвин, были слишком похожи на правду. Всё очень логично складывалось, но что-то подсказывало мне — в данном случае не всё так просто и явно. Однако разбираться, лжёт Ирвин или нет, я не планировала, пытать — дело неженское, да и рассказы были столь занимательные, что их стоит послушать не только Скаю, но и, возможно, её величеству. Королева должна знать, что приближённые к королю ведут нечистую игру, и большая часть алмазов Акебалана уходит на сторону, пополняя казну страны, с которой у Вирдании вот уже на протяжении десяти лет холодный нейтралитет.
Поэтому в тот же день мы проводили Майкла и мсье Ирвина в сопровождении охраны в Киртаун, прежде упаковав бывшего градоначальника так, чтобы не смог сбежать. Нам же оставалось только ждать и надеяться, что Крейгу не удастся покинуть Акебалан до того, как Ирвина доставят Скаю.
— Роберт… мы ещё не говорили с тобой о произошедшем, но сейчас это необходимо сделать… — произнесла, уведя мужчину в кабинет, сразу после позднего ужина, — что случилось? Почему ты продал свою землю?
— Я не разнеженная девица, — сердито фыркнул «дядюшка» и, выжидательно на меня посмотрев, буркнул, — спрашивай.
— Хм… расскажи с самого начала. Где ты познакомился с Аллистером и почему вдруг решил продать участок земли? Там до сих пор, насколько мне известно, ведётся добыча алмазов.
— В трактире Патермора. Я с твоим отцом иногда заглядывал туда, поболтать с людьми, новости узнать. Там мы и познакомились с Чаком…
— Чаком?
— С Чаком, — повторил Роберт, недовольно зыркнув на меня из-под густых бровей, — он и рассказал, что в Нанурии обнаружили алмазы и в тех местах нет племён, а земли пока ничейные. Он и камни нам с Алтоном показал, как орех огромные…