Декстер без демона
Шрифт:
Он дернулся, словно она плюнула ему в лицо, "Я не… Это не память. Это был сон. Это должен быть сон".
Дебора понимающе кивнула, "О чем был сон, Джерри?"
Он снова дернул головой и уставился на неё с отвисшей челюстью.
"Тебе поможет поговорить об этом. Если это просто сон, чем он может повредить?", он продолжал трясти головой, "Так о чём был сон, Джерри?", она спросила снова, немного более настойчиво, но всё ещё очень мягко.
"Там большая статуя", вырвалось у него, и он даже перестал качать головой удивляясь, что эти слова
"Хорошо".
"Она… Она очень большая", продолжал он, "И еще есть… горящий огонь в её животе".
"У неё есть живот?", удивилась Дебора, "Какая это статуя?"
"Она очень большая", рассказывал он, "Бронзовая, с двумя руками поднятыми вверх и двумя опущенными вниз к…". Он замолк и затем что-то пробормотал.
"Что ты сказал, Джерри?"
"Он говорит, что у неё бычья голова", когда я произнёс это, то почувствовал как у меня волосы на затылке встали дыбом.
"Руки опускаются вниз", рассказывал он дальше, "И я чувствую… себя очень счастливым. Не знаю почему. Пою. И я кладу двух девушек на эти руки, я зарезал их ножом, и руки поднимают их ко рту, и заталкивают их внутрь. В огонь…"
"Джерри", ещё мягче заговорила Дебора, "на твоей одежде была кровь и она запеклась от огня", он промолчал и она продолжила, "Мы знаем что у тебя бывают провалы в памяти когда ты сильно нервничаешь", он ничего не ответил, "Может ли такое быть, что у тебя, Джерри, был провал в памяти, ты убил девушек и вернулся домой? Ничего не помня?"
Он снова начал медленно и как будто механически трясти головой.
"Ты можешь предложить что-то получше?", спросила она.
"Где бы я нашел подобную статую?", проговорил он, "Это… как я мог, ну, найти статую, развести в ней костёр и притащить туда девушек, и… как это вообще возможно? Как я мог всё это провернуть и ничего не помнить об этом?"
Дебора посмотрела на меня, и я пожал плечами. Это было справедливое замечание. В конце концов, конечно же, должен быть некий предел того, что вы можете делать во время хождения во сне, и, казалось, что это преступление превышало такие лимиты.
"Тогда, Джерри, откуда же пришёл твой сон?", допытывалась Дебора.
"Все видят сны", оправдывался он.
"И как же кровь попала на твою одежду?"
"Это Уилкинс", твердо произнёс он, "Это должен быть он, других вариантов нет".
Тут в дверь постучали и вошёл сержант.
Он, наклонившись к уху Деборы что-то тихо говорил, и мне пришлось подвинуться к ним поближе чтобы услышать, "Адвокат этого парня создаёт проблемы. Он говорит, если головы найдены в то время как парень здесь, значит он невиновен", он пожал плечами, "Я не могу держать его здесь".
"Хорошо. Спасибо, Дейв", ответила она. Он снова пожал плечами, выпрямился и покинул комнату.
Дебора взглянула на меня. "Ну, по крайней мере, теперь это не кажется слишком лёгким делом", подвёл я итог.
Она повернулась к Халперну, "Хорошо, Джерри, мы поговорим как-нибудь в другой раз". Она встала
"И что мы обо всём этом думаем?", задал я ей вопрос.
Она покачала головой. "Господи, Декс, я не знаю. Мне нужна отправная точка в этом деле", она остановилась и посмотрела мне в лицо, "Либо этот парень действительно сделал это в беспамятстве, то есть натворил все эти чудеса совершенно не зная что делает, что невозможно".
"Наверное", протянул я.
"Либо кто-то умудрился рассчитать момент провала памяти, и устроить всё так чтобы подозрение пало на него".
"Что тоже невозможно", подсказал я услужливо.
"Да, я знаю", вздохнула она.
"А статуя с головой быка и огнём в животе?"
"Японский бог! Это просто сон. Должен быть!"
"А где же сожгли девушек?"
"Ты хочешь показать мне гигантскую статую с бычьей башкой и встроенной барбекюшницей? Где ты её спрятал? Найдешь такую и я поверю что она существует", разозлилась она.
"Мы теперь должны отпустить Халперна?"
"Проклятье, нет! Я всё ещё могу задержать его за сопротивление при аресте", Она развернулась и пошла в приёмную.
Коди и Астор сидели с сержантом, когда мы вернулись в холл, и хотя они не остались там где я их просил ждать, я был благодарен уже за то, что они ничего не подожгли. Дебора нетерпеливо наблюдала как я их забираю и мы вместе пошли к выходу. "Теперь куда?", спросил я.
"Нам, естественно, надо поговорить с Уилкинсом", ответила она.
"И спросим у него – есть ли на его заднем дворе статуя с бычьей головой?", сыронизировал я.
"Нет, это фигня".
"Это плохое слово. Ты должна мне 50 центов", тут же отреагировала Астор.
"Уже поздно. Мне надо вернуть детей домой, иначе их мать зажарит меня", спохватился я.
Дебора внимательно посмотрела на Коди и Астор, потом на меня, "Отлично".
ГЛАВА 19
Я УСПЕЛ ДОСТАВИТЬ ДЕТЕЙ ДОМОЙ ПРЕЖДЕ ЧЕМ РИТА ОКОНЧАЛЬНО ВЫШЛА из себя, но достаточно близко к этому, что не облегчило ситуацию когда она обнаружила, что они могли видеть отрезанные головы. Однако они очевидно невнимательны и даже возбуждены своим днём, и новое желание Астор стать Мини-Мы моей сестры Деборы кажется отвлекло Риту от впадания в настоящую ярость. В конце концов, ранний выбор карьеры может сначала сэкономить много времени и навредить позднее.
Было ясно, что котел терпения Риты перегрелся и мы были на пути к Баблфест. Обычно я просто улыбаюсь, киваю и позволяю ей спустить пар. Но сейчас я был не в настроении для чего-либо столь обычного. В течение последних двух дней, я просто хотел найти какое-нибудь тихое местечко и время, чтобы попытаться вычислять, куда делся мой Пассажир, а взамен меня тянули в разные стороны Дебора, Рита, дети, даже моя работа, и все одновременно. Моя маскировка трещала по швам, и мне это не нравилось. Но если бы я мог миновать Риту и выйти за дверь, у меня наконец появилось бы немного времени для себя.