Дело беглой медсестры
Шрифт:
– Я все это знаю, – прервал Мейсон, – но проследи, чтобы повестку вручили.
– Но, Перри, она не сможет… Она совсем ничего не знает о деле.
– Кроме того, что ей рассказал Керби.
– Но Керби не… Я понимаю. Конечно… Но тебе вот с чем придется столкнуться, Перри. Окружной прокурор по поводу этой повестки поднимет шум, заявит, что ты мешаешь судопроизводству, будет возражать, скажет, что ты желаешь с помощью этой свидетельницы…
– И я все расскажу ему, – сказал Мейсон.
– У тебя должны быть веские доказательства, а не догадки, Перри,
– Ты, – перебил Мейсон, – вознамерился просветить меня относительно закона?
Дрейк ненадолго задумался, затем усмехнулся.
– Черт возьми, нет. Но это выглядело именно так.
Глава 18
Зал заседания судьи Телфорда был забит до предела, когда секретарь объявил слушание дела «Народ против Мальден».
– Защита готова, – доложил Мейсон.
Гамильтон Бергер ответил на его вызов:
– Обвинение готово.
– Если суд позволит, – елейно произнес Бергер, – как я понял, мистер Мейсон не хочет, чтобы округ нес большие ненужные расходы. В конце концов, это дело однажды уже слушали. Его пришлось закрыть по чисто формальной причине. Теперь я требую от членов суда поставить условием, чтобы улики, полученные во время предыдущего слушания, могли считаться полученными по этому делу. У меня есть копии всех тогдашних показаний, и, если мое условие будет принято, я представлю оригиналы суду, передам одну копию мистеру Мейсону, а другую оставлю себе. Не вижу целесообразности повторять скучную длительную процедуру представления доказательств, которые уже были предъявлены в этом же суде и по этому самому делу.
– Нет нужды спорить. – Мейсон сделал жест согласия. – Условие принято, если я буду иметь право подвергать любого свидетеля, который был вызван во время первого предварительного слушания, дальнейшему перекрестному допросу.
– Если суд позволит, – сказал Бергер, – это может стать очень утомительным. Отвод может свести условие на нет.
– Почему? – спросил судья Телфорд.
– Это может чрезмерно затянуть дело.
– Но, – терпеливо объяснил судья Телфорд, – если вы отклоните это условие, снова вызовете свидетелей и зададите им те же самые вопросы, тогда и мистер Мейсон имеет право задать на перекрестном допросе те же вопросы, которые он задавал раньше, и у него будет также право задать дополнительные вопросы.
– Да, я это допускаю, – согласился Бергер.
– Следовательно, его условие сэкономит ваше время, время суда и время свидетеля, а также защитит права клиентки.
– Очень хорошо, – отступил вяло Гамильтон Бергер, – я сделаю уступку. Могу заявить, что в этом деле есть вопросы, требующие компетентного совета, по этой причине я намерен привлечь коллегию адвокатов, и я не хочу…
– Минутку, – прервал судья Телфорд, стукнув своим молоточком. – Я считаю это замечание неуместным. Суд проследит, чтобы вопросы, не относящиеся к данному делу, не рассматривались и чтобы не было личностных пререканий
– Да, ваша честь.
– Очень хорошо. По предложению мистера Мейсона улики, которые были представлены в предыдущем слушании дела «Народ против Мальден», рассматриваются как улики и в данном слушании при условии, что у мистера Мейсона остается право подвергать дальнейшему перекрестному допросу любого свидетеля, давшего показания на предыдущем судебном разбирательстве. Теперь представьте своего следующего свидетеля, мистер обвинитель!
– Сержант Голкомб, – провозгласил Бергер.
Сержант Голкомб вышел вперед, дал присягу, назвал свое имя, местожительство и должность. Гамильтон Бергер спросил:
– Вы предприняли попытку определить местонахождение лечащего врача доктора Мальдена?
– Да, сэр. Я определил.
– Вы нашли этого зубного врача?
– Единственный зубной врач, которого я смог найти, лечил доктора Мальдена около семи лет назад.
– Что именно вы предприняли, сержант?
– Связался с дантистами и попросил просмотреть записи, чтобы проверить, лечился ли у кого-нибудь из них доктор Мальден.
– И скольких вы нашли?
– Только одного.
– Кто это был?
– Доктор Ридли Мангер.
– Это все вопросы, которые у меня были, – сказал Бергер.
– Вопросов нет, – сказал Мейсон.
– Вызываю доктора Ридли Мангера.
Доктор Мангер, высокий, стройный, изможденный человек, вышел вперед, поднял руку, дал присягу, назвал чиновнику свое имя, адрес, занятие и сел в кресло свидетеля. Бергер начал допрос:
– Доктор Мангер, определите свою квалификацию как стоматолога, пожалуйста.
– Минутку, – сказал Мейсон. – Мы хотим поставить условием, чтобы вопрос о квалификации доктора Мангера как стоматолога рассматривать позже на перекрестном допросе, если нам это потребуется.
– Очень хорошо, – согласился судья Телфорд. – Условие включает вопрос о квалификации. Продолжайте, мистер окружной прокурор.
– Вы были знакомы с доктором Самерфилдом Мальденом при его жизни?
– Да, сэр. Был знаком.
– Доктор Мальден консультировался у вас как у врача?
– Консультировался.
– Когда?
– Какой-то период времени семь лет назад.
– Вы приготовили зубоврачебную карту доктора Мальдена?
– Да, сэр. Я приготовил.
– Я спрашиваю вас, видели ли вы тело или обгоревшие останки тела, обозначенные в морге номером 11231?
– Да, сэр. Я видел.
– У вас была возможность обследовать зубы этого тела?
– Да, сэр.
– В тот раз была в вашем распоряжении зубоврачебная карта, показывающая состояние зубов доктора Мальдена на момент его последнего посещения?
– Да, сэр.
– По вашему мнению, это было тело доктора Мальдена?
– Теперь, мистер Бергер, – сказал стоматолог, – вы неправильно ставите передо мной вопрос. Когда…
– Я сейчас ставлю перед вами вопрос именно так, – резко прервал Бергер. – Было или не было?