Дело о двойнике пожилой дамы
Шрифт:
Лоури упрямо мотнул головой.
Делла Стрит быстро повернулась к Мейсону и, слегка подмигнув, сказала:
– Ну, хватит, шеф, идемте.
– Нет, подождите минутку, – возразил Лоури. – Я еще немножко подумаю.
– Тогда думайте побыстрее, – сказал Мейсон, подыгрывая Делле Стрит.
На несколько секунд воцарилось молчание, затем Лоури опять покачал головой.
– Нет, – сказал он, – я не буду говорить.
– Прекрасно, – заявил Мейсон, – достаньте свой блокнот, Делла.
Делла вынула из сумочки блокнот.
– Запишите
– Погодите, – сказал Лоури, – раз уж вы начали записывать, запишите, что я ничего не скрываю, но мне просто запретили обсуждать это дело с кем бы то ни было и прежде всего с Перри Мейсоном.
– Кто вам дал такое указание? – спросил адвокат.
– Эндикотт Кэмпбелл.
– Хорошо, – мрачно сказал Мейсон. – Когда я разделаюсь с Эндикоттом Кэмпбеллом, он, возможно, никому уже больше не будет давать подобных указаний. Но если вы все же собираетесь следовать его указаниям, валяйте. Однако, прежде чем связывать себя узами преданности Кэмпбеллу, постарайтесь уяснить себе его поступки. Возможно, мне придется подвергнуть вас в суде перекрестному допросу, мистер Лоури. Не говорите тогда, что я не давал вам никаких шансов.
Мейсон открыл дверь машины.
– Точно. Вы давали мне все шансы, – огрызнулся Лоури. – Но мне не разрешено с вами разговаривать, и я не стану этого делать.
Делла Стрит придвинулась к нему и, повинуясь внезапному порыву, положила ладонь на его руку.
– Послушайте, мистер Лоури, пожалуйста, давайте поймем друг друга правильно.
– Я все понимаю правильно.
– Но, возможно, мы неправильно вас поняли. Давайте я изложу дело таким образом: вам представилась возможность поговорить с Эндикоттом Кэмпбеллом. Вы знакомы с ним уже давно и…
– Вчера я видел его впервые в жизни, – прервал ее Лоури.
– Хорошо, – сказала Делла, многозначительно глянув на Перри Мейсона. – Вы, вероятно, умеете неплохо разбираться в людях. Какое впечатление произвел на вас Эндикотт Кэмпбелл? Вы отправились бы с ним на опасное дело? Хотели бы вы иметь его своим партнером?
– Я сам выбираю себе партнеров, и выбираю тщательно, – сказал Лоури.
– Но в данном случае – нет, – возразила Делла. – Это Эндикотт
– Он мне не партнер, – стоял на своем Лоури.
– Это вы так думаете, – вступил в разговор Мейсон. – Кэмпбелл приехал к вам сюда, наговорил всякой всячины и приказал молчать, а теперь вы отказываетесь дать относящуюся к делу информацию – информацию, которую мы имеем право знать, которую вы обязаны сообщить, хотя бы для того, чтобы защитить самого себя, не говоря уже о молодой девушке.
– Погодите, погодите, – сказал Лоури. – Если вы ставите вопрос таким образом, это меня убеждает. Я вам говорю: этот парень – не мой партнер.
– А я говорю, что партнер, – возразил Мейсон. – Если можно так выразиться, он втянул вас в партнерство. Вы играете ему на руку. Вы следуете его инструкциям и делаете все, что он вам приказывает. Вы, конечно, не его партнер по управлению шахтой, но партнер в чем-то, что в конечном счете может оказаться преступлением. Такое партнерство может доставить вам еще больше неприятностей.
Впервые с начала разговора Лоури отвел глаза от своих собеседников, повернулся и стал смотреть через лобовое стекло на уходящую вдаль улицу.
– Почему я обязан что-то вам рассказывать? – спросил он.
– А почему нет? – возразил Мейсон. – Если только вам нечего скрывать. Поставлю вопрос по-другому: почему вы должны действовать заодно с Эндикоттом Кэмпбеллом? Лишь потому, что он появился здесь и сказал, что вы обязаны делать?
– Потому, в конце концов, что я работаю на Кэмпбелла.
– Следуете его распоряжениям?
– Да, распоряжениям владельца компании.
– И вы считаете, что Эндикотт Кэмпбелл представляет владельца компании?
– Он так сказал.
Мейсон загадочно улыбнулся.
Лоури потупился и глубоко вздохнул:
– Ладно, я буду говорить. Я хотел бы объяснить свою позицию в этом деле. Но я пообещал Эндикотту Кэмпбеллу ничего вам не сообщать.
– В таком случае вы стали партнером Кэмпбелла, – сказала Делла Стрит.
– Ради всего святого, перестаньте меня этим попрекать, – раздраженно бросил Лоури. – Я ведь вам уже ответил, что этот человек мне не партнер.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, улыбнулся и снисходительно покачал головой.
– Мне жаль, что вы не отдаете себе в этом отчета, мистер Лоури, – мягко произнесла Делла Стрит.
Лоури еще немного подумал, затем решился:
– Ладно, я буду говорить. Я совершил кое-какие странные для меня самого поступки, но все – по распоряжению мисс Корнинг.
– Личному?
– Телефонному.
– Сколько было телефонных звонков?
– Два.
– Из Южной Америки?
– Нет. Из Майами. Она дважды приезжала по делам в Штаты и тогда звонила мне.
– Вы знакомы с ней лично? – спросил Мейсон.