Дело о карикатурах на пророка Мухаммеда
Шрифт:
Последнее слово Мохаммеда Буйери перед оглашением вердикта суда летом 2005 года, который признал его виновным в убийстве Тео ван Гога, опубликовано во многих изданиях. Среди прочего его заявление цитирует Айаан Хирси Али в своем эссе “Дорогой Тео”, которое можно прочитать в номере “Юлландс-Постен” от 2 ноября 2005 года. Текст письма, которое Буйери оставил на месте преступления, приведен на вебстранице www.militantislammonitor.org/article/id/312.
Историю о датчанине марокканского происхождения Саиде Мансуре и его связях с международными террористическими организациями рассказывает Мортен Скьёльдагер в книге “Truslen indefra — De danske terrorister” (2009).
Первым интервью y
Созданный Вульффморгенталером рисунок пророка Мухаммеда вышел в номере газеты “Политикен” 18 июня 2005 года.
Эссе Катарины Родевер о запрете на изображения в исламе можно найти в антологии “Gudebilleder — Ytringsfrihed og religion i en globaliseret verden” (2006) под редакцией Лисбет Кристофферсен. Эссе Олега Грабара на данную тему называется “Seeing and Believing” и опубликовано в журнале “Нью Рипаблик” 30 октября 2009 года. В качестве еще одного исследования о запрете на изображения можно порекомендовать работу Клауса и Микаэля Ротстейнов “Bomben i turbanen” (2006). Комментарий Насера Хадера к вступительной статье, которая, по его мнению, носит еще более провокационный характер, чем рисунки пророка Мухаммеда, цитирует Пер Томсен в своей книге “Muhammedkrisen — hvad skete, hvad har vi l?rt?” (2006). Критика Асмаа Абдол-Хамида в адрес моего текста прозвучала в ходе дискуссии в издательском доме “Политикен” в декабре 2006 года, где я лично присутствовал.
Замечание Мухаммада Аль-Мунаджида о том, что свобода слова рискует вызвать свободу вероисповедания, можно прочитать на сайте www.memri.org/report/en/0/0/0/0/0/0/2807.
Отрывок из интервью Клауса Сейделя программе “Ориентирование” на “Датском радио” опубликован в номере “Юлландс-Постен” от 18 января 2008 года.
Анонимный иллюстратор книги Коре Блюитгена о жизни пророка Мухаммеда рассказал о причинах, побудивших его скрыть свое имя, в двух интервью: Улле Дубгорд из газеты “Информашон” (статья “Muhammed-tegner: Invitationen var aben” в номере от 17 сентября 2005 года) и Клаусу Ротстейну из “Уикендависен” (статья “Profetens ansigt” в номере от 27 января 2006 года).
Что касается истории о самоцензуре переводчиков, работавших над изданием собрания эссе Айаан Хирси Али, то предлагаю вашему вниманию статью Сёрена Кассебира “Ali-over-s?ttere vil v?re anonyme” в выпуске “Berlingske Tidende” от 23 сентября 2009 года. Газета “Хельсингин Саномат” писала о цензуре, которой финские издатели подвергли спорные замечания о пророке Мухаммеде, в своем номере от 19 сентября 2005 года в статье “Publisher says “technical error” led to omission ofbook critical of Islam”.
Дело вокруг работы Джона Лэтэма плотно освещалось британскими СМИ. Предлагаю посмотреть статьи Дэвида Смита “Artist hits at Tate,cowards” over ban” в выпуске газеты “Обзёр-вер” от 25 сентября 2009 года и “Tate,misunderstood” banned work” в “Би-би-си Ньюс” от 26 сентября 2005 года, а также Саймона и Тейта “Latham at war with Tate” в “Индепенденте” от 12 октября 2005 года. В одном из интервью 2004 года Джон Лэтем рассказывал о причинах, побудивших его создать композицию “God Is Great”. Его можно прочитать по адресу в Интернете www.tate.org.uk/britain/exhibitions/latham/transcript. Объяснение галереи “Тейт”, почему пришлось
Предлагаю также посмотреть протокол заседания руководства музея 21 сентября, на котором директор Стивен Дойчар объяснил свое решение убрать работу Лэтэма.
Призыв Мохаммеда Мехди Хадеми и Махмуда Фуада аль-Барази к премьер-министру Андерсу Фогу Расмуссену ввести цензуру можно найти в следующих статьях: “Imamer kr?ver medvind i medier” Якоба Нильсена в выпуске “Политикен” от 21 сентября 2005 года и “Imamer kr?ver positive medier” Миккеля Тастума и Луизы Шейбель в “Юлландс-Постен” от 21 сентября 2005 года. Требование Европейского совета фетвы и исследования о вводе закона, предусматривающего ответственность за оскорбление религии и священных символов, были опубликованы 9 февраля 2006 года под названием “ECFR Statement on the Publishing of Anti-Prophet Cartoons”.
О юморе за железным занавесом: Дора Штурман и Сергей Тиктин “Советский Союз в зеркале политического анекдота” (1985), Милан Кундера “Шутка” (1967, на датском вышел в 1970 году), Бен Льюис “Hammer & Tickle — A History of Communism Told Through Communist Jokes” (2008).
Что касается других примеров самоцензуры, то комментарий Айаан Хирси Али к угрозам в отношении мультсериала “Южный парк” и действиям компании “Сентрал Комеди” приведен в статье “South Park and the Informai Fatwa”, опубликованной в номере “Уолл-Стрит Джорнал” от 27 марта 2010 года. Кроме того, статью Эндрю Хиггинса “Blame It on Voltaire: Muslims Ask French То Cancel 1741 Play” можно найти в статье выпуска “Уолл-Стрит Джорнал” от 6 марта 2003 года.
Отношение к пуританскому законопроекту о запрете подстрекательства к религозной ненависти описано в антологии “Free Speech is No Offense” (2005) под редакцией Лизы Аппинь-янези, где опубликованы открытые письма четырехсот различных авторов, включая Рушди и Аткинсона, к министру внутренних дел.
Комментарий Лузлы Дараби к “Любовной сцене” находится на домашней вебстранице Галереи Петера Херрманна по адресу www.galerie-herrmann.com/arts/darabi/answers_louzla_darabi. Летом 2010 года художница написала еще один комментарий для шведской газеты “Экспрессен”, где она в статье “Censurens terror” сделала следующее заявление: “Когда “Любовная сцена” подверглась цензуре, мне лично угрожали фундаменталисты и меня преследовала пресса. Не имея практически никакого опыта в явлениях такого рода, я была обречена стать предметом манипуляции. Я совершила ошибку, дав согласие на замену “Любовной сцены” другим полотном. <…> В нашем обществе граждане сложили оружие, поскольку общественный договор предусматривает обязанность государства защищать их. Что случится, если оно нарушит соглашение? Варварство одержит верх, что и произошло, когда “Любовная сцена” подверглась цензуре” (газета “Экспрессен”, 10 июня 2010 года).
Обоснование директора Музея мировой культуры в Гётеборге Йетте Сандаль своего решения убрать указанную работу из экспозиции и комментарий директора музея “Аркен” Кристиана Гетера приводятся в статьях “Kunstnerisk frihed” Аниты Браск Расмуссен в номере “Информашон” от 5 февраля 2005 года и “Den farlig selvcensur” Йеспера Стейна Ларсена и Тома Хермансена в выпуске “Юлландс-Постен” от 1 октября 2005 года. Предлагаю также посмотреть статьи “Dodshot stoppar karlekstavlan” Матса Лилья в номере “Экспрессен” от 3 февраля 2005 года и “Konstnaren vill ha debatt” Хенрика Стрёмберга в выпуске “Йотеборг Постен” от 3 февраля 2005 года. Стих из Корана взят из датского перевода, выполненного Эллен Вульфф в 2006 году. Информация о Фатеме Гошех взята с ее домашней страницы в Интернете www.gosheh.se.