Дело о краже на дороге
Шрифт:
Они быстро дошли до отеля «Апачи».
Из телефонной будки адвокат позвонил Дрейку.
– Так-так-так, – сказал тот. – Поздравляю, Перри! Наконец-то это произошло! Ну, я определенно рад был услышать…
– Цыплят по осени считают, – перебил его Мейсон. – Мы с Деллой здесь по делу.
– Это ты так думаешь, – возразил Дрейк. – Весь город обсасывает эту новость. Теперь вы как будто женаты.
– Не валяй дурака, Пол!
– Что ж тут дурацкого?
Адвокат захлопнул дверцу будки.
– Давай выкладывай все начистоту. Не важно,
– У меня действительно плохие для тебя новости, – сообщил детектив.
– В чем дело?
– Ты взял ложный след.
– Что ты имеешь в виду?
– Твой клиент все-таки виновен. В любом случае твой план его защиты разлетелся вдребезги.
– Как это произошло?
– Помнишь сумочку?
– А что с ней такое?
– Это сумочка Марты Лавины.
– Что?! – воскликнул Мейсон.
– Это правда.
– Пол, такого не может быть!
– Факт есть факт. Я нашел эксперта из компании, занимающейся производством кожаных изделий. Парень в этой области просто ас. Он сразу определил, что эта сумочка была сделана в Пасадине человеком, который шьет их на заказ. Сумочка ручной работы. Она не проходила через оптовиков или торговую сеть, мастер передал ее покупательнице из рук в руки.
На всякий случай я слетал к нему. Сначала он немного разозлился, что я отвлек его от ужина в субботу вечером, но, в общем-то, оказался простым стариком с хорошей репутацией, так что его честность не вопрос. Он узнал предмет на фотографии. Марта Лавина купила эту сумочку. Она его постоянная заказчица. Конечно, многого мастер не сказал, говорит, что отношения с клиентами – его частное дело, но отлично помнит, что эту сумочку у него купила Лавина. Она ведь, как тебе известно, примечательная, с зеркальцем на клапане-застежке.
– И он знает Марту Лавину? Не может быть ошибки?
– Никак нет, – подтвердил Дрейк. – Я показал ему ее фотографию. Он даже сказал, что она расплачивается с ним чеками, на которых стоит ее имя. Спутать невозможно.
– Черт возьми! – воскликнул адвокат. – Я мог бы проспорить кучу денег, доказывая, что ее не было в машине вместе с Арчером… Черт, Пол, может быть, она кому-нибудь одалживала свою сумочку?
– Разумеется, она могла это сделать, но это практически не оставляет тебе никакого шанса выиграть дело и разрушает всю твою схему защиты.
– Ладно, – отмахнулся Мейсон. – А что тебе удалось выяснить о подружках Арчера?
– У него их нет. Он вдовец. Живет один. Даже если в ту ночь с ним была какая-то другая женщина, не существует причины, по которой ему следовало бы это скрывать. Он волен крутить с любой дамочкой. Богатый вдовец, без детей…
– Если только это не была замужняя женщина, – заметил адвокат, – чей муж мог…
– Ну конечно, всегда можно взглянуть с другой стороны, но в таком случае эта замужняя женщина должна была иметь при себе сумочку Марты Лавины. Повторяю, Перри, ты лаешь не на то дерево. Я думаю, замешательство Марты Лавины и ее неудачная попытка вспомнить подробности ограбления вызваны какой-то иной причиной, которую мы еще не знаем.
– О’кей, – устало произнес Мейсон, – продолжай работать в этом направлении.
– Слушай, Перри, прошу тебя, брось ты это дело! Расходы неимоверные, а мы лишь бегаем по кругу, нюхая след…
– Ну поработай хотя бы еще денек, – попросил адвокат. – В понедельник утром мы придем в суд…
– Послушай моего совета, брось эту затею! – повторил Дрейк. – В этом деле есть какой-то момент, который не имеет никакого отношения к ограблению, но его очень хотят скрыть. Твой клиент, Альберт Броган, виновен, он бродяжничал тут два или три месяца, совершил ограбление, убил Дафну Хоуэлл…
– Он мой клиент, – отрезал Мейсон.
– Да, но тебе его навязали, он не твой постоянный клиент. Тебя просто подставили…
– Хватит, Пол! Это ничего не меняет, он мой клиент. Давай на этом и остановимся. – И Мейсон повесил трубку.
Когда адвокат вышел из кабинки, Делла встретила его вопросительным взглядом. Он покачал головой.
– В чем дело?
– Они выбили почву у меня из-под ног.
– Шеф, что случилось?
Мейсон рассказал.
Делла задумалась. А потом, как всегда, спросила:
– Так, и что мы теперь будем делать?
– Ты нашла что-нибудь о модельном агентстве «Афродита»?
– Его нет в телефонном справочнике.
– И ничего похожего на такое название?
– Ничего.
– Не могу вспомнить, что было написано на конверте про агентство, но слово «Афродита» там точно фигурировало.
– Я знаю, – согласилась она, – но его в справочнике нет.
Мейсон нахмурился.
– Давай достанем лос-анджелесские газеты, – предложил он. – Просмотрим в них объявления из раздела «Требуются». У нас еще много времени до поезда. Я знаю тут киоск, где продаются газеты со всей страны.
Добравшись до киоска, они купили несколько газет, затем зашли в вестибюль отеля «Сал Сагев», находящегося неподалеку от железнодорожного вокзала, уселись там в холле и принялись их читать.
– На что обращать внимание в первую очередь? – поинтересовалась Делла.
– На объявления, в которых требуется помощник, работник, прислуга, да что угодно. Ты бери «Таймс», а я возьму «Экзаминер».
Минут через десять Делла нашла зацепку.
– Вот кое-что есть, – сказала она, открывая сумочку и доставая из нее маленькие маникюрные ножницы, чтобы вырезать объявление.
– Что именно? – поинтересовался Мейсон.
Она прочла:
«Для работы фотомоделями в иностранных авиакомпаниях и пароходствах приглашаются молодые женщины в возрасте от 21 до 29 лет, любящие путешествовать, свободные для поездок. Соискательницы могут не обладать средним образованием, но должны иметь привлекательную внешность, средний рост и вес, отвечать типичным представлениям о девушке-американке.