Дело о нижней юбке
Шрифт:
— Да, — мягко произнесла девушка. — Не сомневаюсь, что не забудете.
Глава 17
«Макконнери» оказалось очень маленьким и чистым кафе с рядом голубых хромированных кабинок и с такой же хромированной, но красной стойкой. За кассой сидела пожилая женщина, за стойкой стояла черноволосая официантка, полная коренастая блондинка в переднике официантки пила кофе в последней кабинке. Посетителей я не заметил.
Она смерила меня оценивающим взглядом, на мгновение надула губы и, наконец, улыбнулась механической улыбкой.
— Добрый малый, да?
— Большую часть времени добрый.
— Фараон?
— Да.
— И не хотите выпить кофе бесплатно? Вы совершаете ошибку.
— Кроме вас, здесь еще работают официантки-блондинки?
Она покачала головой.
— Спасибо за то, что не сказали «толстая блондинка». В чем проблема?
— В девушке по имени Сузи.
— Вот как?
— Она приходила сюда на прошлой неделе с другой девушкой. Вы спросили ее, не забыла ли она вас, и она выбежала из кафе.
С лица официантки сошла улыбка.
— Ну, и что?
— Сузи вела себя очень странно. Почему? Меня интересует причина, почему она так себя повела.
— Все чисто?
— Абсолютно чисто.
— Мне не нужны неприятности с фараонами.
— Встреча с вами произвела на нее сильное впечатление. Почему?
— Спросите что-нибудь полегче. Сама никак не пойму, почему она так высокомерно себя вела. — Официантка замолчала на пару секунд, и ее лицо немного посуровело. — Конечно, сейчас она добилась своего, это легко заметить по ее одежде.
— Что вы можете рассказать о ней?
— Если вы говорите о последних четырех-пяти годах, то ничего. В предпоследний раз я видела ее четыре или пять лет назад. За все это время ни разу даже о ней не вспомнила, и вдруг на прошлой неделе она входит к нам в кафе.
— Что-то случилось, мисс?..
— Джоси, — представилась официантка. — Джоси Дэниельс.
— Что-то наверняка случилось, раз она на такой скорости вылетела отсюда, — заметил я. — Дело здесь серьезнее простого высокомерного поведения, мисс Дэниельс.
— Конечно. Но что случилось? Говорю вам, она ужасно удивила меня.
— Может, все дело в прошлом? Четыре-пять лет назад, случайно, ничего не произошло?
— Я ничего не могу вспомнить.
— Вы сказали, что были с ней знакомы? Где это было?
— Дома, в Миссисипи.
— Она уехала оттуда так давно? Пять лет назад?
— Да, она уехала оттуда, когда ей было около четырнадцати.
— О каком городе вы говорите, мисс Дэниельс?
— Это даже не город, а маленькое местечко на дороге под названием Киркмэн.
— Сузи тоже оттуда?
— Нет. Сузи жила за городком в хлопковых полях.
— На плантации?
— Эх вы, янки! Нет, не на плантации. Это была просто маленькая старая хижина, затерянная в глуши. Производители хлопка, в основном, все так и живут. — Джоси Дэниельс удивленно покачала головой. — Тогда Сузи и мечтать не могла о каком-то там высокомерии! В то время, когда мы были с ней знакомы, у нее и было-то всего одно платье.
— Расскажите, пожалуйста, о ней все, что знаете.
— Конечно, расскажу. Только не думайте, что я сделаю это потому, что хочу за что-то ей отомстить! Нет, это здесь ни при чем. — Джоси сделала большой глоток кофе и слегка наклонилась ко мне через стол, положив подбородок на руки. — Над этой девчонкой и ее родственниками потешалась вся округа. Они бы все перемерли с голоду, если бы мать Сузи не гуляла со всеми шишками из нашего города. У нее не было и двух детей, похожих друг на друга, а она нарожала целых восемь человек. Если хотите знать, Сузи была похожа на своего старика больше остальных.
Они жили в своем сарае за городом, как стадо свиней, и если у этой девчонки когда-нибудь и было до десятилетнего возраста чистое лицо, то я его ни разу не видела. Стоило ее старику приехать в город, как все начинали смеяться над ним. Он не умел ни читать, ни писать, и горожане произносили слова по буквам, как это делают взрослые в присутствии маленького ребенка, когда не хотят, чтобы он знал, что о нем говорят. Вы понимаете, что я имею в виду?
Я кивнул, пытаясь представить девочку типа нынешней Сюзан Кэмпбелл такой, как мне сейчас рассказывала официантка. Сделать это оказалось непросто.
— Неудивительно, что она при первой же возможности дала деру, — продолжила Джоси Дэниельс. — После того, как девчонка всю свою жизнь является посмешищем, живет не лучше свиньи и бегает вся в лохмотьях, чтобы ее старик не приставал к ней, ее нельзя осуждать за то, что она вышла замуж за первого мужика, сделавшего ей предложение, пусть даже он был…
— Вышла замуж? — изумленно прервал я ее.
— Да, в тринадцать лет. Как раз тот возраст, когда можно рожать детей или ходить в школу. Но Сузи не сделала ни того, ни другого.