Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Кто там?
– тихо спросил голос Деллы из-за двери.
– Это я, - ответил Мейсон.
– Кто я?
– Мейсон.
– А пароль?
– Какой пароль?
– Но откуда я знаю, что ты мой шеф?
Мейсон улыбнулся.
– Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, - сказал он.
– Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках?
Мейсон вздохнул.
– Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн.
Замок щелкнул и Делла открыла дверь.
– Шеф, я так
– Что же сразу не открыла дверь, раз рада?
– А кто десять раз предупредил, чтобы я была осторожной?
– лукаво улыбнулась она.
– Хорошо, - сказал Мейсон, закрывая дверь.
– Я знаю, что у тебя есть бутылочка виски... Ландо еще не приходил?
– Нет еще.
– Подождем.
Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле.
– Рассказывай, как все прошло у Реймса, - попросила Делла, протягиваю Мейсону виски с содовой.
Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.
– Но куда же делись эти четверо в масках?
– удивленно спросила Делла.
– Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат.
– Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок.
Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...
Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил:
– Кто там?
– Джерри Ландо, - тихо ответил гость.
Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.
– Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?
– Добрый вечер, вернее, ночь, - улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой.
– Ваше задание на сегодня самое простое.
– Я слушаю.
– Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз - когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите.
– Хорошо. Что дальше?
– Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть.
– Что-нибудь противозаконное?
– Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие.
Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно.
– Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? спросила Делла Стрит.
– А ты только сейчас об этом догадалась?
– улыбнулся Мейсон.
– Идите, повернулся он к Ландо, - мы ждем.
Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
– Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая?
– спросил Мейсон.
– Не знаю, - ответил оперативник.
– Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
– Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол.
Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
– Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал.
– Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену.
– Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.
Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума.
Мейсон подошел к телефону и набрал номер.
– Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит.
Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой.
Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.
Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером.
– Хочешь еще виски, шеф?
– спросила Делла.
– Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер.
– Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил трубку.
– Им понадобится много времени?
– спросила Делла Стрит.
– Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж Ландо поблизости и следа нет.