Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
Эрл Стенли НЕГАРДНЕР
ДЕЛО ОБ ОБОРОТНОЙ СТОРОНЕ МЕДАЛИ
1
Звуки оркестра смолкли, вспыхнул яркий свет. Известный адвокат по уголовным делам Перри Мейсон улыбнулся Делле Стрит, которую держал за талию, поблагодарил легким поклоном головы и повел к их столику.
– Ты сегодня устало выглядишь, шеф, - сказала доверенная секретарша адвоката.
– Это пройдет, - улыбнулся Мейсон.
– Еще бы!
– воскликнула Делла Стрит.
– Сегодня ты, наверное, провел в суде самое трудное дело!
– Ну, - Мейсон взял бокал с вином и посмотрел на свет, - не самое
– Тебе противостоял аж сам Гамильтон Бергер!
– прыснула Делла.
– В первый раз, что ли?
– усмехнулся в ответ адвокат.
– Зато это дело было самое опасное, - заявила Делла.
– Вчера в тебя стреляли и...
– Не самое опасное, - все так же улыбаясь, возразил адвокат. Помнишь, семь лет назад, когда...
– А-а... Дело об ожившем изваянии?
Мейсон кивнул.
– Зато это дело было самое выгодное, - не унималась Делла.
– Твой гонорар составил...
– Дело Грейпстауна было ровно в одну и четыре десятых раза выгоднее, - заметил Мейсон.
– Это не учитывая дальнейшие гонорары за имущественные вопросы.
– Зато твоя клиентка была в этот раз - точно самая красивая!
– с победным видом заявила Делла.
Адвокат расхохотался.
– Я мог бы припомнить наших клиенток гораздо красивее, чем мисс Крайзер...
– Ну хоть что-то было в этом труднейшем деле "самым"?
– расстроенно спросила Делла.
– Да, - ответил адвокат, глядя ей прямо в глаза.
– Ты - самая лучшая в мире...
– Кто?
– Секретарша...
– сорвалось у адвоката.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. Но в смехе Деллы Стрит прозвучали горькие нотки.
– Пол Дрейк наверное отсыпается, - перевела разговор на другую тему опытная секретарша.
– Досталось ему за последние дни.
– Это его работа, - проговорил Мейсон, думая о другом.
– Знаешь, Делла, - вдруг сказал он.
– Пожалуй, в этом деле может быть что-то, что можно было бы назвать "самым".
– Что?
– живо откликнулась она.
– Вечер после этого дела, может быть самым романтичным...
– Это как?
– Уже поздно, - адвокат взглянул на часы.
– Ресторан скоро закроется...
– И...
– Я поеду сейчас домой, а ты допивай свой коктейль, доедай мороженое и через четверть часа, отправляйся домой, мы все равно приехали сюда на твоей машине.
– И в этом вся романтика?
– в тоне Деллы послышалось разочарование.
– Но если вдруг, - заговорщицким голосом произнес адвокат, - под покровом ночи, в твою квартиру по черной лестнице, открыв щеколду двери на кухне - помнишь, я как-то раз выводил через эту дверь одну очаровательную блондину?
– У которой был синяк под глазом?
– автоматически уточнила секретарша и тут же встряхнула головой: - Так что в эту дверь?
– Если в эту дверь проберется твой преданный поклонник под покровом ночи и будет ожидать тебя с букетом роз...
– Правда?
– с придыханием в голосе спросила Делла.
– Правда.
– Шеф, у тебя вино кончилось, - по-деловому заметила она.
– Тебе пора уходить.
– А у меня есть мороженое, так что я посижу еще четверть часа. Она под столом
– У тебя что-то упало, шеф, - сказала она с лукавыми огоньками в глазах.
– Да, спасибо, Делла, - адвокат улыбнулся и поднял ключ.
– Желаю тебе хорошо провести остаток вечера. До встречи.
– До встречи!
– сказала Делла.
Мейсон отправился к выходу из зала. Делла достала из сумочки сигарету, задумчиво глядя ему вслед, и щелкнула зажигалкой. Мороженое ее не интересовало. Снова погас свет, оркестр заиграл приятную мелодию.
Делла еле выдержала отведенные четверть часа.
В вестибюле ресторана у собиравшейся уже закрывать торговлю женщины Мейсон купил лучший из оставшихся букетов цветов. Поймав такси, он не доехал до дома Деллы два квартала, и по привычке пошел пешком. Ночь была лунная и звездная. Неизвестно чего и кого стесняясь, словно студент пряча за спину букет, Мейсон, надвинув на самые глаза шляпу, черным ходом прошмыгнул во двор Деллы. Достал ключ и усмехнулся. Как-то давно он уже пользовался этим ключом - спасая от полицейских клиентку. Теперь он воспользуется этим в свершенно других целях. Прошедшее дело было весьма трудным - им обоим требуется отдых. Он решил завтра же распорядиться, чтобы Делла купила три билета - ему, себе и Дрейку на недельный круиз. Адвокат тут же поймал себя на мысли, что у главы "Детективного Агентства Дрейка" много работы и он не сможет выкроить себе семь дней для ничегонеделанья.
Усмехнувшись, Мейсон взялся рукой за холодные перила наружной металлической лестнице и стал осторожно подниматься наверх. Добравшись до кухни Деллы, он открыл ключом застекленную дверь и проскользнул внутрь. Не зажигая свет он подошел к бару, наощупь плеснул в бокал на донышко виски и уселся в мягком кресле, дожидаясь прихода хозяйки квартиры.
Наконец в наружном замке заскрежетал ключ, вошла Делла и нажала на выключатель.
– Выключи свет, Делла, а то вся неожиданность пропадет, - улыбнулся Мейсон.
– Ты сразу же узнаешь меня!
– Ох!
– только и вымолвила Делла Стрит, поспешно нажимая выключатель.
Она сняла плащ и прошла в комнату. Он молчал, не зная что сказать. Делла села в кресло. В темноте он взял ее руку в свою ладонь. Мейсон не видел, но чувствовал, что она улыбнулась. Прошло минут десять - они так и сидели, думая каждый о своем.
– Да, - наконец вспомнил Мейсон и продекламировал: - Прекрасная незнакомка, прошу простить меня за наглое вторжение, эти цветы - ничтожное отражение моих чувств, которые забились в сердце моем от... от...
Они рассмеялись.
– Я узнала вас, - усмехнулась Делла.
– По косноязычию. Вы - Гамильтон Бергер?
В эту мгновение раздался звонок в дверь.
– Ты кого-нибудь ждешь?
– спросил адвокат.
– Нет.
Делла включила в гостиной свет и пошла к выходу.
– Кто там?
– спросила она.
– Это я, Делла, - раздался из-за двери голос.
– Я - Перри Мейсон.
Делла с удивлением взглянула на адвоката в гостиной. Он подошел к ней. За дверью голос, очень похожий на настоящий голос адвоката, объяснял потревоженной соседке: