Дело одинокой наследницы
Шрифт:
Марлин встала со стула. На какое-то мгновение ей показалось, что у нее подогнуться ноги и она упадет лицом на пол. Она глубоко вздохнула и пошла, ожидая, что в любой момент ее остановит лейтенант Трэгг.
Однако, враждебно настроенный Трэгг оставался молча сидеть на месте. Мейсон взял мисс Марлоу под руку, помощник шерифа поддерживал ее с другой стороны.
– Вы еще об этом пожалеете, Мейсон, - пригрозил Трэгг.
– Не думаю.
– Кстати, у меня есть вопросы к _в_а_м_.
– Пожалуйста, в любое время
– Не исключено, что вам придется пожаловать сюда.
– Только по ордеру, господин лейтенант.
– Я _м_о_г_у_ получить ордер.
– Это ваша привилегия.
Дверь закрылась.
– Мои услуги, кажется, больше не требуются, мистер Мейсон?
– спросил помощник шерифа.
– Пожалуйста, проводите нас до выхода из здания, - попросил Мейсон.
Адвокат помог Марлин Марлоу спуститься по ступенькам.
– Вы дрожите, - заметил он.
– Я разваливаюсь на части, - призналась она.
– Я хочу сейчас где-нибудь сесть и поплакать. У меня будет истерика.
– Так плохо?
– Все было кошмарно.
Мейсон пожал руку помощнику шерифа и поблагодарил его.
– Я просто выполнял свои обязанности, мистер Мейсон, - сказал тот. Вы подготовили все документы, а мне лишь приказали их вручить, что я и сделал.
– Еще раз спасибо.
Марлин услышала хруст денег и заметила, как промелькнула зеленая купюра, которую Мейсон дал помощнику шерифа. Потом адвокат помог ей сесть в машину, и они сразу же отъехали от полицейского Управления.
– Что случилось?
– спросил Мейсон.
– Это было ужасно, ужасно, ужасно, ужасно...
Ее голос становился все громче и громче. Казалось, слово "ужасно" засело у нее в мозгу. Язык продолжал повторять его, без сознательных усилий с ее стороны.
Внезапно Мейсон затормозил.
– Прекратите!
– приказал он.
– Нам нельзя терять время. Они могут предъявить вам обвинение в убийстве. Быстро рассказывайте мне, что случилось. Плакать будете потом. А истерику закатите, когда выпутаемся.
В суровых, серых, как гранит, глазах Мейсона было что-то, что заставило ее взять себя в руки.
– Лейтенант Трэгг пригласил меня проехать с ним в Управление, начала она.
– Потом он попросил показать ему драгоценности, подаренные матери Джорджем Эндикоттом, и очень тактично предложил мне надеть некоторые из них, причем как можно больше, потому что, уезжая из квартиры, я оставляю ее без присмотра, и, не исключено, что воры...
– Они вас фотографировали?
– прервал Мейсон.
– Полиция? Нет.
– А кто-то еще?
– Да. Газетные репортеры.
Мейсон тихо выругался.
– В чем дело?
– Именно так полиция сотрудничает с прессой, - зло сказал Мейсон.
– Что вы имеете в виду?
– Прекрасная реклама для полиции. Вы вся обвешана драгоценностями,
– О, Боже!
– в отчаянии воскликнула Марлин.
– Продолжайте. Что было потом?
– спросил Мейсон.
– Лейтенант Трэгг, видимо, задержался где-то, а меня отправили к сержанту Холкомбу и трем или четырем другим полицейским.
– Насколько я понимаю, сержант Холкомб начал вас допрашивать?
– Да.
– Они посадили вас на стул в центре комнаты и направили вам в лицо яркий свет, - сказал Мейсон.
– Они сели кругом, в комнату вошли еще какие-то люди, стали кричать на вас, вопросы сыпались со всех сторон с такой скоростью, что у вас не было времени на них отвечать, они делали всевозможные неприятные намеки, бросали вам в лицо обвинения и...
– Все происходило именно так.
– А затем внезапно появился лейтенант Трэгг. Он вел себя по-отечески и как истинный джентльмен. Он извинился, пригласил вас к себе в кабинет, вы вздохнули с облегчением и подумали, что он самый приятный человек на свете.
– Все так и было. А откуда вы знаете?
– Обычная полицейская тактика, - объяснил Мейсон.
– Психологическая атака - так называемая "третья степень" [интенсивный допрос с применением активного психологического воздействия, психического или физического насилия]. Один доводит свидетеля чуть ли не до помешательства, выпытывает у него все, что тот только знает, а когда он уже отказывается говорить, дается сигнал, входит новое лицо, которое ведет себя, как истинный джентльмен, и...
– Вы хотите сказать, что все это было подстроено?
– Конечно.
– Но я не могу поверить, что лейтенант Трэгг такой подлый.
– Лейтенант Трэгг, - пояснил Мейсон, - выполняет свою работу. Ему приказывают использовать определенные методы. Он не решает, что ему делать, а что не делать. Он - один из винтиков в машине. Полиции надо получить результаты, они должны заставить людей говорить и используют все методы, которые помогут добиться цели. Там работают изобретательные люди, не думайте, что все полицейские - идиоты.
– Те, кто допрашивали меня в начале, бесспорно, были кретинами. Они...
– Готов поспорить, что, тем не менее, они выудили у вас немало информации.
– Им ничего не удавалось, пока меня не опознала свидетельница.
– Какая еще свидетельница?
– Женщина, которая видела, как мы все входили и выходили из квартиры Розы Килинг.
– Девять из десяти, - уверенно заявил Мейсон, - что это еще одна полицейская ловушка. Свидетельница - подставное лицо. Вы ее хорошо рассмотрели?