Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Господин лейтенант, я показываю вам сделанную под копирку копию письма, адресованного Марлин Марлоу, и спрашиваю, где вы ее взяли?
– Мне передал ее мистер Ральф Эндикотт.
– Что вы с ней сделали?
– Показал обвиняемой.
– А что она сообщила вам относительно письма?
– Призналась, что получила оригинал по почте и уничтожила его.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гановер к Мейсону.
– Лейтенант Трэгг, вы заявили, что несколько раз спрашивали обвиняемую, выкладывала
– Да.
– Вам не кажется, господин лейтенант, что подобная интерпретация является пристрастной и предвзятой?
– Что вы имеете в виду?
– Другими словами, у вас полностью отсутствовали доказательства, которые бы указывали на то, что обвиняемая поместила теннисные принадлежности рядом с дверцей?
– Я был абсолютно уверен, что она это сделала. Если Роза Килинг в предыдущий день написала ей это письмо и собирала вещи, чтобы уехать из города семнадцатого, и принимала ванну перед отъездом, то она, естественно, не планировала играть в теннис.
– Но, господин лейтенант, откуда вы знаете, что она собирала вещи?
– Она упаковывала два чемодана. Один из них был уже полностью готов, а второй - наполовину.
– Вы имеете в виду, что второй был наполовину _р_а_с_п_а_к_о_в_а_н_, не так ли?
– Я имею в виду, что он был упакован! Она упаковывала вещи.
– А откуда вы знаете, что она их не _р_а_с_п_а_к_о_в_ы_в_а_л_а_?
– А откуда я все знаю?
– разозлился лейтенант Трэгг.
– Доказательства на месте. Их можно увидеть. Женщина упаковывала вещи.
– Господин лейтенант, посмотрите вот на эту фотографию спальни. Я хочу обратить ваше внимание на стопку вещей, которые сложены на комоде.
– Да?
– Вы видели эти вещи?
– Да.
– Что это за вещи?
– Это вещи, которые она уже сложила и готовилась упаковать в чемодан.
– Вы внимательно рассматривали эту стопку?
– спросил Мейсон.
– Да, господин адвокат.
– Вы не нарушали порядок, а только просмотрели?
– Я заглянул с одной стороны, с другой, просто, чтобы знать, что в ней.
– И что в ней оказалось?
– Нижнее белье, ночная сорочка, носовые платки, чулки и другие вещи.
– И они сложены по-разному, но внешние размеры всей стопки именно такие, как на фотографии, господин лейтенант?
– Да. Там есть маленькие вещи, как, например, носовые платки и нижнее белье, но внешние размеры всей стопки как раз подходят под размеры чемодана.
– И поэтому вы решили, что она собиралась класть эту стопку в чемодан?
– Да. Она сложила их таким образом, чтобы они точно вошли в чемодан.
– Вы считаете, что подобное возможно сделать?
– Конечно. Доказательства перед вами.
– Но разве нельзя интерпретировать эти доказательства
– Нет.
– Этот вопрос требует выводов со стороны свидетеля, - обратился Гановер к судье.
– Свидетель квалифицировал себя, как эксперт, - заметил Мейсон.
– Он заявил под присягой, что усопшая упаковывала вещи, когда ее убили. Я хочу доказать, что он был не прав.
– Попытайтесь, - бросил вызов Гановер.
Улыбаясь, Мейсон встал со стула и обратился к своей секретарше:
– Делла, дай мне, пожалуйста, вон тот сверток.
Делла Стрит передала ему то, что он просил.
Мейсон достал из-под стола, за которым сидел, чемодан и подошел к лейтенанту Трэггу.
– Господин лейтенант, вы утверждаете, что можно сложить вещи так, что они точно подойдут под размеры чемодана без фактической примерки под его размеры. Вот здесь - предметы женского нательного белья и другая одежда. Пожалуйста, сложите их таким образом, чтобы они точно подошли под размеры этого чемодана. Сделайте это, не кладя их в чемодан.
– Очень просто, - сказал лейтенант Трэгг и запустил руку в сверток. К своему смущению и смеху в зале, он достал оттуда шелковые трусики.
– Это несправедливый тест!
– запротестовал Гановер.
– Почему несправедливый?
– спросил Мейсон.
– Лейтенант утверждает, что это можно сделать. Давайте посмотрим, как он справится.
– Все и так ясно, - вставил Трэгг.
– Только мне нужен стол или что-то в этом роде, чтобы складывать на него вещи, и я удовлетворю просьбу мистера Мейсона.
Он заглянул в чемодан, положил на стол трусики, затем достал из свертка блузку.
– Конечно, - заметил Трэгг, - у меня нет большого опыта складывания подобных вещей, так что они могут помяться.
– Я понимаю, - ответил Мейсон.
– От вас не требуется профессиональная упаковка, которую может произвести женщина. Вы просто показываете Суду, как можно уложить вещи стопкой, внешние размеры которой точно подходят под размеры чемодана.
Лейтенант Трэгг начал складывать блузку, затем с определенной долей беспокойства посмотрел на края. Однако, он опять смело запустил руку в сверток, достал еще какие-то вещи и начал складывать их неровными квадратами.
– Думаю, это все, - наконец сказал он.
Мейсон посмотрел на стопку вещей, а потом опустил ее в чемодан.
– У вас здесь пробел дюйма на полтора, господин лейтенант, - заметил адвокат.
– Хорошо, я сложу еще раз, - нетерпеливо сказал Трэгг.
Он повторил процедуру.
Мейсон еще раз опустил стопку в чемодан и заметил:
– Она на три четверти дюйма превышает размеры. Мне приходится загибать края, чтобы она влезла в чемодан.
– Послушайте, - обратился к нему лейтенант Трэгг, - дайте я приложу одну вещь, чтобы узнать габариты чемодана, а тогда...