Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Да, - разрешил судья Осборн.
– Когда обвиняемая сделала это заявление, присутствовало несколько полицейских?
– спросил Мейсон сержанта Холкомба.
– Да.
– Они сидели вокруг обвиняемой?
– Они сидели таким образом, чтобы все было слышно.
– Как освещалась комната?
– Электрическим светом. Мы уже перестали пользоваться керосином, когда я начал работать.
В зале суда послышался смех.
– Но в комнате горела одна очень яркая лампа?
– Да.
– И она была
– Невозможно осветить комнату таким образом, чтобы часть света не падала на лицо допрашиваемого, - попытался объяснить сержант Холкомб.
– Мы пытаемся обеспечить комфорт, но не можем это делать в такой степени.
В зале опять послышался смех.
– Лампа была установлена так, чтобы лучи света концентрировались именно на лице обвиняемой?
– Она просто сидела в лучах, - заявил сержант Холкомб.
– И смотрела на свет?
– Да.
– Кто задавал вопросы?
– Я.
– А другие задавали вопросы?
– Некоторые из них.
– А все не задавали?
– Ну, может и все задавали.
– Во время нахождения обвиняемой в комнате, заходил ли в нее кто-либо еще?
– Откуда мне знать? Я не следил за всеми входящими и выходящими. Возможно, кто-то заходил. А, может, и не заходил.
– Кто-нибудь заходил по вашему приглашению?
– Возможно.
– А вы случайно не просили зайти молодую женщину?
– Думаю, что, может, и просил.
– Вы просили эту женщину опознать обвиняемую?
Сержант Холкомб заерзал на стуле.
– Ну, да.
– А на самом деле эта женщина когда-нибудь раньше видела обвиняемую?
– Не знаю. Понятия не имею, каких людей эта женщина видела, а каких не видела.
– Вы просили ее перед тем, как пригласить в комнату, чтобы она указала на обвиняемую и сказала: "Это та женщина" или что-то подобное?
– Я велел ей войти и идентифицировать обвиняемую.
– Кто эта женщина, которой вы велели войти и идентифицировать обвиняемую?
– Стенографистка транспортного отдела, работающая в вечернюю смену.
– А через какое-то время вы дали сигнал лейтенанту Трэггу, чтобы он вошел, не так ли?
– Возможно, и дал.
– А он по предварительной договоренности отпустил всех полицейских, находившихся в комнате, и пригласил обвиняемую к себе в кабинет?
– Ну и что, если он это сделал?
– Вот видите, Ваша Честь, обычный случай применения полицией "третьей степени".
– Не считаю возможным допустить признание вины, но я принимаю доказательства признания, - заявил судья Осборн.
– Продолжайте, господин обвинитель.
– А теперь скажите, - обратился Гановер к сержанту Холкомбу, - делала ли обвиняемая в то время какие-либо заявления касательно своего пребывания в квартире Розы Килинг?
– Да, она заявила, что пришла к Розе Килинг, чтобы встретиться с ней, и обнаружила, что Роза Килинг мертва. Обвиняемая позвонила Перри Мейсону и взяла на себя ответственность за появление Перри Мейсона на месте преступления. Она призналась, что находилась в квартире Розы Килинг примерно в то время, когда было совершено преступление, и что вошла при помощи ключа, который ей дала Роза Килинг.
– Вы можете приступать к перекрестному допросу, господин защитник, торжествующе сказал Гановер.
– Обвиняемая призналась вам, что находилась в квартире примерно в то время, когда было совершено убийство?
– спросил Мейсон.
– Она сказала, что находилась там. А это было примерно в то время, когда произошло убийство.
– Но она не говорила вам, что находилась в квартире в то время, когда совершалось преступление?
– Не в таких выражениях.
– Или _п_р_и_м_е_р_н_о_ в то время, когда совершалось преступление?
– Не в таких выражениях.
– Или что-что знала об убийстве?
– Не в таких выражениях.
– Она сказала вам, что вошла при помощи ключа?
– Она сказала, что у нее был ключ от квартиры.
– Но она говорила, что воспользовалась им?
– Не в таких выражениях.
– А разве она не говорила, что обнаружила дверь открытой или слегка приоткрытой?
– Ну, она могла представить эту идею, но у нее был ключ и...
– Так что она вам _с_к_а_з_а_л_а_?
– Я думаю, что она сказала, что нашла дверь открытой, но у нее был ключ.
– Спасибо, - поблагодарил Мейсон, саркастически утрируя слова благодарности.
– Это все, сержант Холкомб. Спасибо, что вы выступили, как справедливый и бесстрастный свидетель.
Сержант Холкомб встал со стула, ухмыльнулся в сторону Мейсона и тяжелой походкой направился к своему месту в зале суда.
– Я хотел бы снова пригласить лейтенанта Трэгга, - сказал Гановер. Пожалуйста, займите место для дачи показаний, господин лейтенант.
Трэгг выполнил просьбу заместителя окружного прокурора.
В голосе Гановера слышался триумф.
– Когда вы прибыли на квартиру Розы Килинг, что вы, конкретно там нашли, господин лейтенант?
– Она проживала в типичном двухэтажном доме, состоящем из четырех квартир, и занимала одну из них на втором этаже, в южной части, - начал давать показания Трэгг.
– Я сейчас покажу вам план и несколько фотографий. Вы можете их идентифицировать?
– Вот это - фотография дома, - сказал Трэгг.
– А это - план квартиры, где был найден труп. На плане четко представлены различные комнаты, а также отмечено положение тела. На этой - ванная комната изнутри. На этой фотографии запечатлены спальня и труп. Это - гостиная. Это - спальня с другого ракурса. Это - снимок тела с близкого расстояния. Я могу идентифицировать план и фотографии, как иллюстрирующие то, что я упомянул. Другими словами, они дают истинную картину.