Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Я прошу приобщить план и фотографии к делу в качестве доказательств и присвоить им соответствующие номера, - обратился Гановер к судье.
– Никаких возражений, - заявил Мейсон.
– Пусть все это заносится в протокол.
Секретарь Суда проштамповал различные вещественные доказательства и пронумеровал их.
– Теперь, лейтенант, я хотел бы обратить ваше внимание на одну из фотографий, вещественное доказательство номер четыре, представленное обвинением, - снова обратился Гановер к Трэггу.
–
– Да, сэр?
– Вы обратили внимание на эти два чемодана, когда впервые вошли в квартиру?
– Да.
– Что в них лежало, если вообще что-либо лежало?
– Одежда, - ответил Трэгг и как бы невзначай добавил: - Роза Килинг упаковывала вещи во время убийства.
– О, да? Собиралась уезжать?
– спросил Гановер.
– Она отправлялась в дальнюю поездку, - объяснил Трэгг, - и еще не закончила упаковывать вещи, когда ее убили.
– Понятно. А вот здесь на фотографии гостиной виден телефон.
– Да.
– Вы с ним что-нибудь сделали?
– Мы покрыли его составом для снятия отпечатков пальцев.
– Вы обнаружили чьи-нибудь отпечатки пальцев на нем?
– Только одного человека, - ответил Трэгг.
– Перри Мейсона, адвоката обвиняемой.
Судья Осборн наклонился вперед.
– Что?
– спросил он.
– Отпечатки пальцев только одного человека, - повторил Трэгг.
– Перри Мейсона.
– И никаких других?
– Никаких.
– А вы попросили объяснить?.. Продолжайте, господин обвинитель.
Улыбающийся Гановер ответил:
– Ваша Честь, я еще дойду до этого. Теперь, лейтенант Трэгг, расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли на квартиру.
– Мы оказались там по вызову мистера Перри Мейсона, - начал Трэгг, и обнаружили самого Перри Мейсона и его секретаршу мисс Стрит.
– Вы разговаривали с ними?
– С мистером Мейсоном. Он сказал, что нашел дверь открытой, поднялся в квартиру, обнаружил труп, позвонил в полицию, а также своему клиенту, Марлин Марлоу.
– Он сообщил вам что-нибудь о пребывании в квартире мисс Марлоу?
– Нет. Определенно нет.
Судья Осборн зловеще нахмурился.
– А в дальнейшем обвиняемая делала вам какие-нибудь заявления относительно своего пребывания в квартире?
– Да. Она говорила, что собиралась поиграть в теннис с Розой Килинг.
– На этой фотографии спальни я вижу теннисные туфли, ракетку и мячи.
– Вы правы. Я обратил на них особое внимание.
– У вас был разговор с обвиняемой относительно этих вещей?
– Да.
– В чем заключалась суть разговора?
– Я обвинил ее в том, что она специально достала эти вещи после убийства Розы Килинг, чтобы придать правдоподобие своему рассказу об игре в теннис.
– Что она ответила?
– Она не призналась в этом.
– Обвиняемая пыталась вам как-то объяснить то, что Роза Килинг пригласила ее поиграть в теннис, когда она совершенно очевидно упаковывала вещи, собираясь уехать из города?
– Она не дала никаких объяснений, - улыбнулся Трэгг.
– Вы говорили с ней о письме, полученном ею от Розы Килинг?
– Да.
– Что она сказала?
– Она уничтожила его.
– Сейчас я вручаю вам сделанную под копирку копию письма, написанного обычным почерком, адресованного Марлин Марлоу, под которым стоит подпись "Роза Килинг". Видели ли вы эту копию когда-либо раньше?
– Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - я возражаю против такого способа идентификации.
– Марлин Марлоу уничтожила письмо, - напомнил Гановер.
– Мы имеем право использовать копию, сделанную под копирку.
– Конечно, имеете, если докажете две вещи, - повернулся к нему Мейсон.
– Во-первых, что оригинал уничтожен или найти его невозможно, и, во-вторых, что это копия именно того оригинала.
– В связи с этими техническими возражениями, Ваша Честь, - заявил Гановер, - мне придется пригласить других свидетелей, которых я не планировал вызывать. Я не думаю, что возможны сомнения по поводу того, истинная ли это копия или нет. Мы бы ускорили дело, если бы мне не пришлось приглашать дополнительных свидетелей.
– Вы утверждаете, что это копия того письма, - возразил Мейсон. Если вы хотите, чтобы она была приобщена к делу в качестве доказательства, вам необходимо показать, что это почерк лица, подписавшего письмо, и, далее, что письмо, копией которого является представляемая вами, было получено обвиняемой.
– Хорошо, если вы пытаетесь заострять внимание на технических аспектах, - раздраженно ответил Гановер.
– Ваша Честь, приближается время обеденного перерыва, и я бы попросил отложить слушание дела до двух часов. К тому времени я приглашу свидетелей, которые необходимы для длинного, утомительного процесса идентификации того, что, насколько известно обвиняемой, является подлинным.
– Это ваше дело, - заметил Мейсон.
– Если хотите, представляйте доказательства.
– Не сомневайтесь, я их представлю, - рявкнул Гановер.
– Прекрасно, - сказал судья.
– Объявляется перерыв до двух часов. Обвиняемая остается под стражей. В два часа мы возобновим слушание дела.
19
Перри Мейсон и Делла Стрит сидели в уединенной кабинке в своем любимом ресторанчике рядом с Дворцом правосудия.
Потягивая томатный сок, адвокат заметил:
– Гановер пытается пролететь через дело, представляя, что я уделяю слишком много внимания техническим аспектам.