Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Вы забыли условия теста?
– спросил Мейсон.
– В стопке должно быть несколько вещей и, к тому же, не все предметы являются достаточно крупными, чтобы показать вам точный размер.
– Ну тогда дайте мне положить пару или тройку из них и тогда я...
– Тогда вы будете _р_а_с_п_а_к_о_в_ы_в_а_т_ь_ чемодан, господин лейтенант.
Трэггу стало очень неловко, когда он внезапно осознал вставшую перед ним дилемму.
– Таким образом, - продолжал Мейсон, - теперь становится ясно, что те вещи, которые оказались на комоде,
– Я не знаю, точно ли они подходили под размеры чемодана.
– Но вы же сами это утверждали.
– Мне так показалось.
– Края были ровными и одинаковыми? Стопка прямоугольной?
– С трех сторон.
– Попытайтесь сложить стопку таким образом, чтобы края составляли точный прямоугольник, когда вам, как образец не помогают чемодан или какая-нибудь коробка.
– Хорошо, вы выиграли, - устало признал Трэгг.
– Она распаковывала вещи. Она взяла одну стопку из чемодана и положила на комод.
– Вот именно, - подтвердил Мейсон.
– Вы ошиблись, когда утверждали, что она _у_п_а_к_о_в_ы_в_а_л_а_ вещи в то время, когда ее убили. Вы имели в виду, что она их _р_а_с_п_а_к_о_в_ы_в_а_л_а_, не так ли?
– Я все равно не думаю, что он их распаковывала, - ответил Трэгг.
– Вы можете объяснить доказательства как-нибудь по-другому?
– Хорошо. Я снимаю свои показания насчет того, что она упаковывала вещи в момент смерти.
– Спасибо, господин лейтенант, - поблагодарил Мейсон.
– Теперь рассказ обвиняемой не кажется таким уж неправдоподобным. Мисс Килинг могла предложить поиграть в теннис.
– Она бы не стала принимать ванну перед тем, как идти на корт.
– А разве вы не находили в корзине для грязного белья порванный верх спортивной формы с чернильными пятнами?
– Находили.
– Предположим, что в квартиру кто-то зашел уже после того, как мисс Килинг надела на себя спортивную форму, и этот человек полил ее чернилами и порвал форму, а мисс Килинг заперлась в ванной и ждала, пока не уйдет нападавший. Тогда разумно предположить, что она сняла с себя разорванный костюм и приняла ванну, чтобы смыть следы чернил, оставшиеся на коже. Я прав?
– О, конечно, - саркастически заметил Трэгг, - продолжайте. Вы можете придумать объяснение любой ситуации, конечно, при условии признания таких невероятных вещей. Попробуйте докажите, что кто-то заходил к ней и поливал ее чернилами.
– Я думаю, что сделаю это. Спасибо, господин лейтенант.
– Это все, мистер Трэгг, - подтвердит Гановер.
– Я считаю, что в связи с тем, что мистер Эндикотт хочет получить свой чек назад, - заявил судья Осборн, - Суду следует взять двадцатиминутный перерыв, пока секретарь делает фотостат. После этого он будет приобщен к делу в качестве вещественного доказательства, как пример почерка усопшей.
Судья Осборн ушел в свой кабинет. Газетные репортеры, почувствовали, что еще одна фотография привлечет внимание их читателей, окружили смущенного лейтенанта Трэгга и защелкали аппаратами, уговаривая его снова взять в руки предметы женского туалета и попытаться уложить их в форме прямоугольника.
Когда Пол Дрейк встал со своего места в зале суда, откуда следил за развитием событий, Мейсон встретился с ним глазами.
Улыбаясь, Пол подошел к адвокату.
– Ты заставил моих ребят побегать, Перри.
На лице Мейсона было заметно большое нервное напряжение.
– Быстро, Пол, - тихо сказал Мейсон, - мне нужно, чтобы ты провернул одно дельце.
– Что требуется?
– Нам приходится анализировать самые простые факты. Роза Килинг упаковывала вещи, чтобы куда-то уехать, и вдруг она стала их распаковывать по какой-то неизвестной причине. Она дала Ральфу Эндикотту чек на тысячу долларов. Написав Марлин Марлоу, что ее мать - мошенница и что завещание недействительно, она внезапно стала дружелюбной и захотела поиграть в теннис с Марлин. Какие-нибудь идеи у тебя появляются?
– Что ты имеешь в виду?
– спросил Дрейк.
– Никаких сомнений в том, что у Ральфа Эндикотта - непробиваемое алиби?
– Никаких. Я проверял и перепроверял.
– Хорошо. Есть только одно логическое объяснение. Пожалуйста, встань у выхода из зала суда и не уходи оттуда.
– Зачем?
– поинтересовался Дрейк.
– Просто встань там, - попросил Мейсон, - и все. Тебе не нужно этого делать, пока заседание не откроется вновь, но, как только судья Осборн появится из своего кабинета, займи место прямо у выхода, там, где ты сможешь все слышать. И, пожалуйста, оставайся там.
– И все?
– Нет. Здесь есть еще твои люди?
– Пара самых лучших парней.
– Прекрасно. Я хочу, чтобы один из них вручил повестку о явке в Суд кассиру того банка, где у Розы Килинг был счет и на который был выписан чек, тому кассиру, что удостоверял чек и акцептовал подпись Розы Килинг. Необходимо, чтобы твой парень доставил сюда кассира и данные по движению денег со счета и на счет Розы Килинг за последние шестьдесят дней. Посади своего оперативникам в такси и пусть несется в банк, хватает кассира и сразу же везет сюда. Вот повестка о немедленном вызове в Суд.
– Будет сделано. Что-нибудь еще?
– Все. Но ты должен стоять у выхода, когда заседание Суда начнется вновь, - напомнил Мейсон.
21
Прошло тридцать минут прежде, чем секретарь вернулся с фотостатом чека. Судья Осборн, которого информировали о задержке, дожидался в своем кабинете, автоматически продлив перерыв.
По окончании тридцати минут он заново открыл заседание и заявил:
– К сожалению, секретарь вынужден был задержаться. Однако, теперь у нас есть фотостат удостоверенного чека, который, насколько я понял, вы, мистер Мейсон, хотите видеть в качестве доказательства?