Дело одноглазой свидетельницы
Шрифт:
— Какая юбка?
— Я уже вам сказал, что не заметил, но, по-моему, вроде, темная… Точно не скажу.
— Какого цвета туфли?
— Не знаю.
— Была ли на ней шляпка?
— Кажется, была.
— Вы помните, какого цвета?
— Нет.
— Похоже, вы не очень-то хорошо ее рассмотрели.
— Я не рассмотрел ее одежду, но я рассмотрел лицо. Она поставила машину на стоянку, а потом решила взять такси. Это необычно, вот я ее и запомнил.
— А разве вы не знаете, что довольно много
— Может, и так.
— Вы этого не знаете?
— Кто их знает… Я не спрашивал у них.
— И поэтому из всех ваших клиентов вы запомнили одну эту женщину?
— Да, сэр.
— Вы обратили на нее внимание, когда она уходила со стоянки?
— Да, сэр.
— А много тогда автомобилей въезжало?
— Порядком.
— Мистер Дэнверс, — сказал Мейсон, — если я правильно себе все это представляю, ваши клиенты сперва подъезжают к воротам. Вы даете им квитанцию, корешок от которой помещаете на ветровом стекле, потом получаете деньги, после этого клиент въезжает на территорию и оставляет там машину.
— Именно так.
— Значит, между получением квитанции и уходом клиента проходит какое-то время?
— Минута или две.
— А иногда и больше?
— Да.
— Стало быть, эту женщину, которую вы теперь опознали, вы впервые увидели, когда она, уже уходя со стоянки, спросила у вас о такси? Так ведь?
— Да, сэр.
— Вы обратили на нее внимание и хорошо запомнили?
— Одежду не запомнил, зато лицо помню довольно хорошо.
— О… довольно хорошо! Значит, вы не уверены?
— Думаю, что уверен.
— А почему же тогда прямо так и не сказать? Вы почти уверены?
— Да.
— Но все же не совсем уверены?
— Да нет, пожалуй, я совсем уверен.
— Так как же все-таки — почти или совсем?
— Совсем.
— Тогда зачем же вы сказали, что почти?
— Ну… Это я на тот случай, чтобы обвиняемую можно было оправдать за недостаточностью улик.
— Ах, так вы считаете, что улик недостаточно?
— Я этого не сказал, я лишь сказал, что хотел дать обвиняемой возможность оправдаться.
— Тогда, насколько я понимаю, у вас все же есть какие-то сомнения, а так как все сомнения решаются в пользу обвиняемого, то вы поэтому и сказали, что почти уверены. Так?
— Ну, в общем, так.
— Но тогда, — продолжал Мейсон, — так как вы только почти уверены, что обвиняемая именно та женщина, которая спрашивала вас о такси, и так как лишь в тот момент вы впервые обратили на нее внимание, можете ли вы с уверенностью утверждать, что это именно она сидела за рулем автомобиля Фарго?
— Скорей всего она.
— Но точно вы не знаете?
— Нет, точно я не
— Вы не уверены?
— Я думаю, только она…
— Только она могла сидеть в машине, так вы думаете? Но ее лица вы тогда не рассмотрели, верно?
— Да, не очень рассмотрел.
— Вы ведь никогда не обращаете особенного внимания на шофера, не так ли?
— Нет, почему? Иногда обращаю.
— Прекрасно, мистер Дэнверс, — сказал Мейсон. — Тогда опишите нам шоферов двух машин, которые приехали перед обвиняемой.
— Я не смогу их так сразу вспомнить.
— Вы даже не помните, были это мужчины или женщины, не так ли?
— Да.
— Но ведь и на эту женщину у вас не было причин обращать внимание, так как она не сказала и не сделала ничего, что показалось бы вам необычным?
— Да.
— Эта женщина пробыла на стоянке несколько минут. Въезжали туда в это время другие машины?
— Думаю, что да.
— Но не можете вспомнить?
— Нет.
— Вы обратили на нее внимание, лишь когда она вышла со стоянки и спросила вас о такси?
— Да.
— И окружной прокурор сказал вам, что, когда вас вызовут на свидетельское место, вы должны будете указать на обвиняемую пальцем и сказать: Вот эта женщина!
— Да, — подтвердил свидетель, прежде чем Бергер успел возразить.
— Ваша Честь, — обратился к судье Бергер, — я прошу, чтобы этот ответ был вычеркнут из протокола, поскольку это не доказанный, а предполагаемый факт.
— Свидетель уже дал ответ, — сказал Мейсон.
— А я прошу вычеркнуть его на основании того, что предположение не есть доказательство.
— Я не вижу со стороны защитника нарушения правил, — сказал судья Кейс. — Ответ останется в протоколе.
— Но он не соответствует действительности, — запротестовал Гамильтон Бергер. — Это не…
— Гамильтон Бергер может принять присягу и дать показания, если он хочет опровергнуть своего собственного свидетеля, — сказал Мейсон.
— Ну, в конце концов все это в общем-то пустяки, — с недовольной миной согласился Бергер.
Мейсон снова повернулся к свидетелю.
— А скажите-ка, — как бы вскользь спросил он, — полицейские сначала попросили вас описать эту женщину?
— Да.
— А потом они показали вам несколько фотографий обвиняемой?
— Да.
— Вы их внимательно рассмотрели?
— Да.
— Не просто бегло просмотрели?
— Нет, я рассмотрел внимательно.
— И сказали полицейским, что это фотографии той женщины, которая ставила у вас машину?
— Я сказал им, что ее лицо мне знакомо.
— Но вы не утверждали, что это именно она?
— Нет.
— А позже, когда вам ее показали рядом с другими женщинами, вы сразу узнали ее, так как видели на фотографии, не так ли?