Дело рыжеволосой непоседы
Шрифт:
– Какое оружие использовалось в эксперименте? – спросил Мейсон.
– Вот этот револьвер.
– Иными словами, – сказал судья Киппен, – вы утверждаете, что этот револьвер и был орудием убийства?
– Да. У меня нет ни малейших сомнений, Ваша Честь, – заявил Строн. – То, что пулю, послужившую причиной смерти жертвы, не удалось идентифицировать с той же легкостью, с которой были идентифицированы иные пули, обусловлено только неблагоприятным стечением обстоятельств. Однако я могу с помощью косвенных улик доказать, что убийство совершилось с использованием именно этого
– Доказывайте, – приказал судья Киппен.
– Итак, вы утверждаете, – Строн повернулся к сержанту Холкомбу, – что наволочка была натянута на голову потерпевшего после его смерти?
– Совершенно верно.
– И в качестве одного из доказательств этого вы приводите отсутствие на ней пороховой гари и прочих отметин?
– Да, сэр. Отметьте также тот факт, что дыра в ней проделана не пулей.
– У вас есть и иные доказательства?
– Да, сэр.
– Какие же?
– Когда наволочку натягивали на голову потерпевшего, ее слегка перекосили, чтобы совместить заранее прорезанные дыры с глазами. Иными словами, наволочка, натянутая на голову мертвого уже человека, оказалась не совсем на месте, и ее поправили. В результате на внутренней стороне наволочки остался хорошо заметный след – пятно крови, имеющее характерную вытянутую форму. По-иному объяснить появление этого пятна на наволочке не представляется возможным. Вы можете убедиться в этом сами.
– А ну-ка, покажите мне наволочку, – попросил судья Киппен.
Он внимательно осмотрел удлиненное кровяное пятно и удовлетворенно хмыкнул.
– Да, конечно, – заявил он, – вывод свидетеля основан на фактах, факты эти налицо и, похоже, не дают ни малейшего повода для сомнений.
– Я тоже так думаю, – охотно согласился Мейсон.
– Но вы не можете признать этого! – воскликнул Строн. – Иначе от вашей защиты ничего не останется!
– Спокойнее, джентльмены, спокойнее, – проворчал судья Киппен. – В предварительных слушаниях, кажется, намечается неожиданный поворот. Тому, на чем, казалось, должна была бы строиться стратегия защиты, адвокат не придает ни малейшего значения, зато он разворачивает упорнейшую борьбу вокруг аспекта дела, кажущегося на первый взгляд чисто академическим, и настаивает на точном соблюдении всех формальностей.
– Я настаиваю лишь на том, чтобы соблюдались права моего клиента, – сказал Мейсон.
– Да-да, понимаю, – буркнул судья Киппен. – Но вы отнюдь не облегчаете обвинению его задачу по идентификации орудия убийства, мистер Мейсон.
– Я и не собирался этого делать.
Судья посмотрел на Строна.
– Ладно, – мрачно отозвался тот. – Все в порядке. Мы докажем свою правоту. – Он снова повернулся к сержанту Холкомбу. – Сержант, вы говорили о том, что из этого револьвера стреляли дважды. Я не ошибся?
– Нет, сэр.
– Полиция считает, что одна из пуль попала в голову жертвы. Что случилось со второй пулей?
– Она угодила в деревянный столб дорожного ограждения, установленного над обрывом.
– Вы можете описать место, где найдена пуля?
– Да, сэр. У меня есть фотография, которая была сделана на следующий день, на рассвете. На ней зафиксирован
– Давайте оставим разговор о баллистике, – поспешно перебил его Строн. – Вы ведь не специалист в этой области.
– Но я следователь, а это требует знания многих вещей…
– Да-да, – вновь перебил его Строн. – Но я намерен пригласить для дачи свидетельских показаний эксперта из криминалистической лаборатории, а от вас хочу только одного – чтобы вы помогли идентифицировать пулю. Вот она. На ее задней, или лучше сказать хвостовой, части заметны насечки. Вы не знаете, откуда они там появились?
– Знаю, сэр. Я сам их нанес.
– С какой целью?
– Чтобы пометить.
– Где вы взяли эту пулю?
– Я извлек ее из столба опоры ограждения, стоявшего у края дороги. Он обозначен на фотографии.
– Что ж, я думаю, что вам пора уступить место эксперту, о котором я говорил, – сказал Строн и добавил, обращаясь к судье: – Позвольте считать револьвер материалом для идентификации за литерой «А», фотографию – материалом аналогичного характера за литерой «Б», а пулю – материалом за литерой «В».
– Погодите, – вмешался Мейсон, когда сержант Холкомб совсем уже было собрался покинуть место свидетеля. – Вы предъявили суду пулю. Это второй из оговоренных вами материалов для идентификации. Я хотел бы задать свидетелю несколько вопросов, относящихся к этому материалу.
Строн недовольно поморщился.
– Когда вы впервые заметили эту пулю в столбе? – спросил Мейсон.
– Пулю в столбе не увидишь, пока не извлечешь ее оттуда, мистер Мейсон. А у меня не было с собой соответствующего инструмента.
– Хорошо, давайте изменим вопрос. Когда вы впервые обратили внимание на отверстие в столбе?
– Почти сразу же после того, как прибыл на место происшествия. Из револьвера стреляли дважды, так что я знал, что где-то поблизости должны быть две пули. Я подумал, что одна из пуль вполне могла попасть во что-то твердое и застрять там. Так оно и оказалось.
– После этого вы продолжили осмотр окрестностей? Да или нет?
– Что вы имеете в виду?
– Вы не стали осматривать окрестности после того, как обнаружили отверстие в столбе?
– Ну… Я огляделся по сторонам, но… Там ведь нечего уже было искать после того, как я нашел вторую пулю.
– Понятно, – сказал Мейсон. – У меня все.
– Я собираюсь попросить сержанта Холкомба уступить место свидетеля Александру Редфилду, – сказал Строн, обращаясь к судье Киппену. – Мистер Редфилд – известный специалист в области баллистики.
– Пожалуйста, – кивнул судья.
Место свидетеля занял Александр Редфилд – худощавый мужчина с высокими скулами и большими, чуть навыкате, серыми глазами. Двигался он осторожно и был очень осмотрительным в высказываниях, словно боялся сболтнуть что-нибудь лишнее. Редфилд принес присягу и отрекомендовался как эксперт в области баллистики и идентификации огнестрельного оружия.