Дело заикающегося епископа
Шрифт:
Мейсон решительно покачал головой.
— Нет, я всегда с самого начала стараюсь выяснить, кто мой клиент. Почему вы решили обратиться именно ко мне?
— Я слышала, что вы прекрасный адвокат.
— И вы приехали из Солт-Лейк-Сити повидаться со мной?
— Ну, не совсем так…
— Вы приехали поездом?
— Нет, прилетела самолетом.
— Когда?
— Недавно.
— Когда точно?
— Сегодня утром в десять часов, если это так необходимо знать.
— Кто рекомендовал вам меня?
— Человек, которого я знала в Австралии.
Мейсон приподнял брови, как бы требуя пояснения.
— Епископ Меллори. Я знаю его с тех пор, когда он еще не был епископом, но теперь он епископ.
— И он посоветовал вам прийти ко мне?
— Да.
— Вы
Она заколебалась, смутилась, потом пробормотала:
— Мне кажется, мистер Мейсон, это не имеет никакого отношения к делу.
Мейсон улыбнулся.
— Ну что ж, возможно, вы и правы, потому что я сомневаюсь, что возьмусь за ваше дело. Понимаете ли, я в настоящее время очень занят и…
— Ах, но вы должны. Я… Нет, вы просто не имеете права мне отказать. Я…
— Когда вы виделись с епископом Меллори? — спросил Мейсон.
Она ответила со вздохом:
— Несколько часов назад.
— Почему же вы не пришли ко мне в приемные часы? Она заерзала на стуле, на минуту в ее глазах мелькнуло возмущение. Она готова была вспылить, но все же взяла себя в руки, тяжело вздохнула и ответила:
— Епископ Меллори посоветовал мне обратиться к вам. С ним я виделась недавно. Он находился в больнице, потому что на него было совершено нападение.
— Он, говорите, посоветовал вам отправиться ко мне?
— Да.
— Дал ли он вам письмо для меня?
— Нет.
— В таком случае вы совершенно ничем не можете подтвердить, что вы действительно знаете епископа, что вы с ним сегодня виделись и что это он направил вас ко мне.
В голосе адвоката звучали суровые нотки.
Снова в рыже-карих глазах Джулии Брэннер мелькнуло негодование, но сразу же исчезло. Она только покачала головой. Мейсон же продолжал с невозмутимым видом:
— А в этом случае я, разумеется, не могу заинтересоваться вашим делом.
С минуту она боролась с собой, потом резко раскрыла черную сумочку, которая лежала у нее на коленях.
— Полагаю, — сказала она, — что это рассеет ваши сомнения.
Ее рука, сжатая в тонкой перчатке, принялась лихорадочно рыться в сумочке.
Мейсон насторожился, как только свет отразился от синевато-черной стали автоматического пистолета, который находился вместе с чисто женскими предметами в ее глубине. Как будто чувствуя его реакцию, мисс Брэннер повернулась так, чтобы загородить сумочку плечом от адвоката, и почти сразу же достала из нее желтый конверт, из которого извлекла фирменный бланк телеграммы, поспешно щелкнула замком сумочки, телеграмму же протянула Мейсону.
Телеграмма была из Сан-Франциско и адресована Джулии Брэннер, сотруднице больницы «Систез» в Солт-Лейк-Сити, штат Юта. В ней было сказано:
«Встретимся отеле Ригал Лос-Анджелеса днем четвертого тчк Захватите все документы тчк Вильям Меллори».
Мейсон, нахмурясь, дважды перечитал телеграмму.
— Днем вы не встретились с епископом, не так ли?
— Нет, я же сказала вам, что он попал в больницу.
— Вы видели его сегодня вечером, несколько часов назад?
— Да.
— Сказал ли он вам что-нибудь о своих дальнейших планах?
— Нет.
— Что вообще он говорил?
— Посоветовал мне обратиться к вам и рассказать мою историю.
Мейсон уселся поглубже в своем кресле и предложил:
— Начинайте.
— Вы знаете такого Ренволда К. Браунли? — спросила она.
— Слышал о нем, — осторожно ответил адвокат.
— А Оскара Браунли?
— И о нем тоже слышал.
— Я миссис Оскар Браунли, — торжественно заявила женщина.
Она замолчала, выжидательно поглядывая на своего собеседника, как шахматист, сделавший свой наиболее выигрышный ход.
Мейсон достал сигарету из шкатулки, стоящей на столе, и сказал ровным голосом:
— И вы, насколько мне известно, скрываетесь от закона? Прокуратура округа Ориндж выдала ордер на ваш арест за наезд на человека со смертельным исходом?
Она отпрянула назад, как будто Мейсон неожиданно нанес ей удар в солнечное сплетение.
— Как… каким образом вы об этом узнали? Епископ не должен был вам этого рассказывать.
Мейсон пожал
— Я упомянул об этом только для того, чтобы вы поняли, что вам не стоит неправильно освещать те или иные факты. Ну, а теперь приступайте к своей истории и постарайтесь ничего не упустить и не исказить.
Она посмотрела на него и, вздохнув, приступила к рассказу. Можно было предположить, что вся история была выучена наизусть или же столько раз продумана, что запечатлелась в ее голове, как стихотворение. Она говорила не останавливаясь, без запинки.
— Двадцать два года назад я была взбалмошной, ужасно взбалмошной девицей. Ренволд Браунли тогда занимался продажей недвижимого имущества и не располагал особенно большим капиталом. Оскар был его любимцем. Он берег сына и лелеял как зеницу ока. Оскару нравилась беспечная жизнь, шумные сборища, всеобщее внимание. Я работала медсестрой. С Оскаром мы встретились на какой-то вечеринке, он влюбился в меня без памяти с первого взгляда. Мы Поженились. Все произошло очень быстро и, я бы сказала, лихорадочно. Так бывает только в молодости. Старик Ренволд пришел в ярость. Потому что мы с ним не посоветовались. Но думаю, он бы в конце концов смирился, если бы не дорожное происшествие. Оно спутало все карты. Мы выпили всего лишь по паре бокалов, я не была пьяна. Старик неожиданно вынырнул из-за угла на моей стороне. Я попыталась избежать столкновения, резко свернула влево. Если бы он оставался на своей стороне, все было бы в порядке, но он, перепугавшись, метнулся вбок. В результате, когда разбирали причины несчастного случая, во всем виноватой оказалась я. Я не была пьяна, а Оскар был пьян в стельку, вот почему я была за рулем. Вы не знаете, каковы тогда были порядки в Ориндж-Каунти. Сажали в тюрьму, если ты проехал со скоростью тридцать миль в час. Оскара предупредил отец, и мы сбежали из страны.
У нас все равно был медовый месяц, свадебное путешествие. Поехали мы в Австралию. И вот там меня и предали, только я узнала об этом поздно. Оскар попросил отца замять эту историю, заплатить кому нужно и сколько нужно. Но, как я потом узнала, старик сделал как раз обратное. Он разбогател, причем быстро. Оскар, как я уже говорила, был для него всем. Старик решил, что Оскара завлекла, околдовала какая-то авантюристка, отдавшись ему до свадьбы легко и не задумываясь… Мы жили в чужой стране. Я работала как проклятая. Оскар вообще не мог никуда устроиться. Старик тем временем приложил немало усилий, чтобы не только не замять эту историю с дорожным происшествием, а, наоборот, чтобы добиться ордера на мой арест по обвинению в убийстве. Он не хотел, чтобы я возвратилась в Штаты. Одновременно он завел с Оскаром тайную переписку. В то время я ничего об этом не знала. Однажды, вернувшись домой, я обнаружила, что Оскар исчез. Отец перевел ему телеграфом деньги на дорогу. После случившегося я вынуждена была проработать еще несколько месяцев, потом мне пришлось уйти с работы, я родила девочку. Оскар даже не знал про ее рождение, я поклялась, что он никогда не узнает про нее. Я ненавидела его самого, его семью и все то, что составляло смысл их существования. Тогда я не знала, каково финансовое положение Ренволда К. Браунли. Но если бы и знала, ничего бы не изменилось. Я решила во что бы то ни стало сама зарабатывать на жизнь и себе, и дочери. Но вскоре поняла, что мне одной не удастся вырастить ребенка, а с другой стороны, я ни за что не хотела отдавать девочку Оскару. Епископ Меллори в то время был главой англиканской церкви, и я в жизни не встречала другого более гуманного человека. У него совершенно отсутствовало то надменно-презрительное отношение к прихожанам, которым отличаются многие проповедники Божий. Он всегда стремился помочь людям, и он помог мне. Я доверилась ему, и в один прекрасный день он пришел ко мне и сказал, что ему удалось подыскать хороший дом для Дженис. Объяснил, что эти люди не были особенно богаты, но все же достаточно обеспечены, чтобы дать Дженис приличное образование. Они настояли на том, чтобы мне не было известно, кто именно взял девочку, и чтобы я не предпринимала никаких попыток разыскать ее. Епископ Меллори вынужден был дать честное слово, что он свято выполнит оба эти условия.