Демельза
Шрифт:
– От Тревонанса известий мало, - произнес Кэрри.
– Если верить Смиту, официальной церемонии открытия не было. В полдень сэр Джон Тревонанс, капитан Полдарк и мистер Тонкин пришли на завод. Сэр Джон произнес пару слов, и рабочие запустили печи. Затем три джентльмена направились к построенному по случаю домику, выпили за здоровье и отправились восвояси.
– А где расположен сам завод?
– поинтересовался старший Уорлегган.
– Весьма удобно. В прилив в бухту Тревонанс может войти бриг и подойти вплотную к причалу, где прямо рядом с печами разгружают уголь.
Джордж опустил свою трость.
–
– В настоящее время они достигли соглашения с Уил-Радиант на использование их прокатных станов. Это в трех милях.
– Уил-Радиант, - задумчиво повторил Джордж.
– Уил-Радиант.
– А что насчет торгов?
– спросил старший Уорлегган.
Кэрри зашелестел бумагами.
– Блайт поведал мне, что собрание выдалось оживленным. Что и следовало ожидать, поскольку новости разлетелись по графству. Все прошло, как и задумано, и "Карнморская компания" не получила ни грамма руды. Высокие цены, конечно же, удовлетворили владельцев шахт. Все прошло довольно спокойно.
– На прошлом аукционе они закупили достаточно, чтобы продержаться три месяца, - заметил Джордж. Когда они исчерпают свои запасы, мы получим завод.
– После торгов, - продолжил Кэрри, - Тремейл прощупал Мартина на предмет лояльности к компании. Однако Мартину сие не понравилось, и разговор не состоялся.
– Я не знаю, приложил ли ты к этому руку, Джордж, - поднялся Николас Уорлегган, - но если да, то это не тот уход от дел, который я буду рассматривать с удовольствием. Я нахожусь при делах уже сорок лет, и многое, чего ты добился, если не всё, стало возможным лишь благодаря заложенной мною основе. Наш банк, плавильный завод, прокатные станы - всё это было построено на разумном ведении дел и честной торговле. Да, мы обладаем этой репутацией, и я ей горжусь. Всеми силами сражайся с "Карнморской медной компанией" любыми законными средствами. Я всерьез намерен выбить их с рынка. Но я не считаю, что ради достижения цели мы должны опускаться до подобных средств.
С этим словами мистер Уорлегган отвернулся и посмотрел вдаль, через лужайки на реку. Кэрри разбирал бумаги. Джордж водил по лепнине кончиком своей трости.
– Бессмысленная секретность не лучше резких мер, способных сбить с толку и ввести в заблуждение.
– Я не думаю, что мы можем применить эти меры против них, - веско заявил мистер Уорлегган.
– Они имеют то же право, что и мы, использовать агентов и подставных лиц.
Кэрри засопел.
– А что скажет Джордж?
Джордж извлек кружевной платок и смахнул крошку гипса, упавшую ему на колено.
– Я тут подумал. Разве не Джонатан Тресайдер - главный акционер Уил-Радиант?
– Кажется, да. А что?
– А разве он не ведет дела через наш банк?
– Да.
– И у него открытый кредит. Полагаю, следует дать ему понять, что он должен решить, по какую сторону баррикад желает находиться. Если он помогает "Карнмору", то пусть ищет кредит в другом месте. Ведь не можем же мы финансировать конкурентов.
– А что об этом думает Николас?
– иронично справился Кэрри.
Старик, стоявший у окна, сцепил за спиной руки, но не повернулся.
– Думаю, если выступить открыто, то наши действия можно рассматривать, как законный ход.
– Это определенно не хуже того, как ты обошелся с владельцами бумажных фабрик в Пенрине, - заметил
Мистер Уорлегган нахмурился.
– Они заблокировали все наши проекты. Необходимость часто оправдывает жесткие меры.
Джордж кашлянул.
– Что касается меня, то хоть я и не порицаю методов Кэрри, они слишком незначительны для нас, чтобы о них беспокоиться, и я склонен согласиться с тобой, отец, что мы имеем слишком большой вес, чтобы до них снизойти. Давай побьем эту компанию честным путем.
– Честным путем, - повторил Кэрри.
– Используя деловые связи. За нами стоят все плавильные заводы и торговцы. Нам не составит труда прижать этих незваных дельцов, стоит нам только узнать, кто они...
– Верно, - произнес Кэрри.
– И не сомневайтесь, мы узнаем. В наших краях секреты недолго держатся в тайне. Кто-то начнет шептаться. Нам следует лишь проявить терпение и знать достаточно, чтобы не заходить слишком далеко.
Кэрри поднялся на ноги.
– То есть, ты хочешь прекратить расспросы?
Мистер Уорлегган промолчал, но Джордж ответил:
– Продолжим, но в пределах достойного. Мы ведь всё равно не разоримся, даже если компания утвердится на рынке.
– Ты, похоже, забыл, - вяло произнес Кэри, - что человек, руководящий этой компанией, повинен в бесчестье Мэтью.
– Мэтью получил по заслугам, - заявил Николас.
– Меня до ужаса потрясло это событие.
Джордж тоже поднялся, распрямив свою бычью шею и подняв трость. Он проигнорировал последнее замечание отца.
– Я ничего не забыл, Кэрри, - произнес он.
Книга третья
Глава первая
– Тетушка Верити, ну прочитай мне еще раз сказку про заблудившегося шахтера, - попросил Джеффри Чарльз.
– Я ведь тебе уже её прочитала.
– Ну еще разок, пожалуйста. Прочитай как в прошлый раз.
Верити подняла книгу и рассеянно потрепала Джеффри Чарльза по кудрявой головке. Затем ее охватили угрызения совести, ведь завтра в это же время ее уже не будет здесь, чтобы почитать племяннику.
Окна большой гостиной были открыты, и лучи июльского солнца проникали в комнату. Элизабет сидела, вышивая жилет, и отблески солнца накладывали тени на ее бежевое шелковое платье. Тетушка Агата, при любой возможности отвергающая свежий воздух, развалилась перед огнем камина, который всегда требовала разводить. Было воскресенье, и как дремлющий старый кот у нее на коленях лежала Библия. Тетушка Агата совсем не шевелилась, но вдруг ее глаза внезапно открылись, будто она услышала мышь за стенной панелью. Джефри Чарльз в бархатном костюмчике и в длинных бархатных штанах разместился на коленях у Верити, которая сидела у окна в тени кружевной занавески. Фрэнсис пропадал где-то на ферме. А среди двух увенчанных буковых деревьев на лужайке ворковали голуби.