День без смерти (сборник)
Шрифт:
Давление сбросили, открыли люк. Космос опять ворвался в кабину. Пратт выбрался наружу, добрался до “чемодана”, отстыковался.
— Полетел, — доложил он.
— Ни пуха, ни пера, — пожелал Валерий.
— Извини, Валерий, к черту. Так у вас говорят, чтобы была удача?
— Так, так.
Пратт летел к станции, трос змеей тянулся за ним Он руками встретил станцию и перебирал ими, цепляясь за скобы. Добрался до силового крюка, зацепил трос.
— Я свое сделал, станцию привязал. Грег, подавай телескопическую штангу.
— Я
— Понял. Грег, наверни на штангу наш “хвост”.
— Хорошо, Пратт. Касл, дай мне фиксатор, он в ячейке номер пять контейнера. А я пока закреплю штангу здесь…
Слышалось тяжелое дыхание, работа в скафандрах была трудной.
— Сделано, Пратт. Держи штангу. Включаю привод.
Штанга стала раздвигаться.
— Чуть правее направь, — скомандовал Пратт. — Теперь ниже. Стоп… Нет, еще чуть-чуть. Включи на две секунды привод… Вот теперь замечательно. Вот она, у меня в руках. С “чемоданом” за плечами тяжеловато. Инертность массы большая… Зафиксировал. Надежно. Считай, что мост построили. Можете переходить.
— Пошел, — доле жил Грег.
— Страховочный фал не забудь, — подсказал Касл.
— Уже набросил карабин. Не улечу.
— Молодец, — похвалил Пратт.
Грег пополз к станции, перехватываясь руками по штанге.
— Не болтай ногами, Грег, раскачаешь нашу связку.
— Разве я болтаю?
— Болтаешь, болтаешь. Это тебе не по жестким конструкциям разгуливать.
— Учту.
Вскоре Грег был около Пратта. За ним перебрался Касл.
— Готовьтесь к открытию люка станции, — подал команду Валерий.
— Подождите.
— Что ты хочешь, Пратт?
— В “чемодане” еще есть топливо. Бросать его считаю нецелесообразным. Я пристыкую его к кабине, она еще пригодится. Вернусь по штанге. Люк кабины закрыли?
— Это как решит Смайл, — ответил Валерий.
— Разрешаю, Пратт. А люк мы уже закрыли. Не зря же мы здесь сидим, — отозвался Смайл.
Пратт перешел к кабине. В метре от нее он отстегнул страховочный карабин, отпустил штангу и повис в пространстве. Стыковка не вызвала затруднений.
— Ну вот, теперь моя душа спокойна. Прекрасная это штука — наш “чемодан”. Полет с ним напоминает мне полет на дельтаплане после железной кабины истребителя. Вокруг тебя необозримый простор, и ты летишь не среди стен и приборов. Ты висишь, ты движешься, ты невесом, как и все вокруг тебя, ты управляешь самим собой, своим движением. Он пригодится еще. Я надеюсь, что и мне. Готовы к открытию люка. Взлетную ступень отбросим после открытия люка. На всякий случай, хотя это не спасает в данной ситуации.
— Передаю управление русскому Центру, теперь в основном они будут в эфире. Мы в постоянной готовности, Пратт. Я не прощаюсь.
— Хорошо, Смайл, спасибо всей твоей команде. Перехожу на связь с русскими. Валерий, мы готовы к
— Пратт, Грег, Касл, мне нужно знать точно, где вы сейчас находитесь. Это я, Валерий.
— Валерий, если взять за точку отсчета плоскость стыковочного узла вашей махины, то я сижу, или стою, или лежу около мощной антенны в десяти сантиметрах от обреза. Грег под сорок пять градусов, около другой антенны в виде горшка. Касл свесил ноги у какого-то датчика, закрытого крышкой, слева от меня.
— Куда свесил ноги?
— Мои ноги лежат па поверхности станции, они не в плоскости стыковочного узла. Это вас беспокоит? Это я, Касл.
— Что же, расположились вы хорошо. Давление в шлюзовой камере мы уже сбросили. Выдаем команду на открытие люка. После полного открытия люка по нашей команде будете входить внутрь. Расположиться в шлюзовой камере надо будет так: первый — в дальний правый угол, второй — в левый, третий- поперек камеры в ногах у первых двух. Фиксаторы увидите, они в районе пояса. После того, как вы расположитесь, мы будем закрывать люк. Движение люка будет из района головы первого и второго. Поэтому третьего и кладем. Кто первый, второй, третий, решите сами. Все понятно?
— Да, Валерий, понятно. У пас действует устав, похожий па морской. Командир первым входит па борт корабля, а сходит последним. Я войду последним, вернее, последним покину наш корабль. Первым пойдет Грег. Касл посмотрит, как это делается. А я оттолкну взлетную ступень. Потеснимся. Как у вас говорят: в малом объеме, но все рады. Так?
— Примерно так, Пратт. В тесноте, да не в обиде, если уж говорить точнее.
— Да, да, я забыл слово “в тесноте” — это когда мало места и все толкают друг друга.
— Выдаю команду на открытие люка. Исполнение команды через три минуты. Люк начнет открываться через полминуты, это надо, чтобы замки герметизации сошли с него. А пока позагорайте на солнышке.
— Что верно, то верно. Мы па освещенной стороне орбиты. Солнце палит, как в пустыне, а крема от загара мы не захватили. Боюсь, как бы не обгореть. Если я перегреюсь, у меня краснеет кожа и начинает чесаться спина. А в скафандре почесаться просто невозможно. Это тоже искусство. Я помню, как у меня в скафандре почему-то начинал чесаться нос. Я не сразу научился водить носом по стеклу гермошлема. А зуд на спине — это невыносимая пытка.
— Пратт, повернись лицом к Солнцу — спасешь спину, — в свою очередь пошутил Валерий.
— Тут прекрасный бесконечный пляж с мелким и мягким песочком, — подхватил Касл. — На Майами Бич вечная теснота, а тут никого на миллионы километров справа и слева.
Грег тоже не сдержался:
— И все вокруг явно приезжие: белые до боли в глазах.
— Море спокойное, волна небольшая? — продолжал Валерий.
— Волны вообще нет, нас не смоет с вашей станции. Мы вцепились в нее мертвой хваткой. Я не знаю, как я заставлю свои пальцы разогнуться. Если только Грег с Каслом помогут.