День игры
Шрифт:
Девушки одобрительно закивали, и все было решено.
Бармен приносит нам «Маргариту» — или «Невестариту», как он их называет, — и мы произносим тост. Я делаю большой глоток, а затем ставлю остатки на кофейный столик перед диваном, стоящим напротив сцены.
Преподаватель подходит и представляется Анной. Ее светлые волосы собраны в хвост, а сильные, подтянутые ноги облачены в шорты для йоги.
— В течение следующих девяноста минут мы будем веселиться и чертовски хорошо тренироваться, а в конце нас ждет приз для того,
Брук хлопает в ладоши.
— Я люблю призы, — заявляет Кэт.
— Но сначала вам нужна соответствующая форма. — Анна берет с угла корзину, полную боа из перьев, и раздает их нам.
— Не задушите себя, — предупреждает Хлоя.
— Они сломаются, если на них навалиться, — уверяет нас Анна.
Инструктор начинает с движения вокруг шеста, обхватывает его рукой и переходит в прогиб назад.
— Я слишком стара для этого, — жалуется Мари, ее волосы расчесывают пол.
— Может, ты просто слишком замужем, — поддразнивает Хлоя. — Твоя мотивация снизилась. Харлан влюбился по уши, а развод стоит дорого.
Моя сестра бросает в Хлою боа, которое трепещет на полу на полпути к своей цели.
— Хорошая работа, дамы. Это становится все труднее. — Анна включает музыку, басы проникают мне под кожу, и я чувствую, что становлюсь их частью.
Моя сестра бросает тренеровку и идет за своей «Маргаритой».
— Что, ты закончила? — жалуюсь я.
Она со вздохом удовлетворения опускается на диван напротив столбов.
— Я восстанавливаю силы. Прошлой ночью я провела три часа с закрытыми глазами. Регрессия сна — реальная вещь. — Она делает долгий глоток своего напитка и машет Хлое, которая заканчивает свое движение и присоединяется к Мар.
Остальные бросаются в движения все большей сложности. Перевернутый сплит Джей Ло не удается, хотя Брук впечатляюще близка к этому.
Я окликаю ее.
— Майлз видел эти движения?
Она пытается отмахнуться от меня, но со своей позиции не может.
— Кто такой Майлз? — спрашивает Кэт, ухмыляясь.
— Он из «Кодиаков», — говорю я, наслаждаясь своей ролью подстрекателя для разнообразия. — Играет с Клэем. И с братом Брук, Джеем.
— Подожди, твой брат в команде? — спрашивает Кэт.
Брук кивает.
— И тебе нравится этот парень, Майлз?
— Нет.
Я беру свой напиток и делаю глоток.
— В приемной я видела иное.
На этот раз Брук действительно отшивает меня.
Остальное время пролетает незаметно. Танцы невероятно сложны, но в то же время приятны. Все просто, когда есть только вы и металлическая барная стойка.
А еще проще, когда вы выпиваете одну «Маргариту», а на место пустого бокала тут же ставится второй.
— Кто готов к танцам? — спрашивает Анна, когда мы останавливаемся, чтобы передохнуть и выпить стакан воды. — Это ваша собственная оригинальная хореография, и вы сами выбираете песню. У вас есть пять минут на подготовку.
Когда
Затем наступает очередь Брук, и она выступает еще лучше.
Затем наступает моя очередь, и я исполняю свой танец под Backstreet Boys.
Я начинаю с простых стоек, готовясь к большому завершению, где я раскачиваюсь вокруг шеста.
К концу крики выходят из-под контроля.
— Нова — победительница! — объявляет Анна, и я поднимаю руки и боа в воздух.
Бармен доливает нам напитки, и Брук приносит пакет.
— Это тебе.
У победы есть свои плюсы. Я роюсь в папиросной бумаге, но там не так уж много. Наконец мои пальцы обхватывают что-то похожее на кружево. Я вытаскиваю руку и беру в руки самые крошечные в мире трусики-стринги.
— Это был специальный заказ, — говорит Брук.
— Из чего, из зубной нити?
Мари задыхается, Хлоя фыркает вместе с Кэт, а Брук горделиво ухмыляется. Я переворачиваю его и вижу, что на клочке кружева что-то вышито.
Номер футболки Клэя.
— Там еще и бюстгальтер есть.
Я берусь за него, натягивая едва ли не больше ниток, чем раньше. На одной груди написано «Миссис», а на другой — «Уэйд».
— Это твой наряд «да, мэм». У каждой девушки должен быть такой. Тот, который заставляет парня сказать «да» всему, что она захочет.
— Этот конкурс явно подстроен, — решаю я.
— Никогда, — говорит Брук, насмешливо обидевшись.
Мне приятно быть здесь с друзьями, чувствовать, что меня принимают, любят и радуются этой свадьбе.
— Не странно ли говорить о своем брате так? — спрашиваю я Кэт после того, как кладу подарок на стол поверх груды наших вещей.
— Абсолютно. Но я рада, что это ты. — Она сжимает мою руку.
Ее слова значат для меня весь мир, но они также напоминают мне, что Кэт тоже выросла с родителями Клэя.
— Я не уверена, что нравлюсь твоей маме.
— А, Нова. — Кэт фыркнула, ее глаза стали добрыми. — Добро пожаловать в семью. Она всех ненавидит.
— Она не ненавидит Клэя. — Честно говоря, я не могу понять, зачем человеку постоянно быть таким осуждающим.
Она вздыхает.
— Это сложно, но я скажу тебе, что она была беременна Клэем, когда выходила замуж. Я не уверена, что она выбрала бы моего отца, если бы не обстоятельства. Они никогда не были дико влюблены или что-то в этом роде, но они всегда могли объединиться вокруг одной цели. Клэй был их изначальной целью, и тот факт, что он их самый лучший, лишний раз напоминает о том, что она сделала правильный выбор.
Моя грудь сжимается от сострадания. Думаю, я понимаю, почему она предостерегает нас от принятия быстрого решения.