День мертвеца
Шрифт:
Во время спуска Бокслейтнер спросил:
– Выходит, вы зарабатываете на жизнь тем, что отыскиваете мертвецов?
– Да, - ответила я.
– Это моя работа.
Такая работа давалась мне нелегко: меня мучили страшные головные боли, тряслись руки, после удара молнии на правой ноге образовался странный рисунок в виде паутины, и нога эта стала слабее левой. Хотя я регулярно совершаю пробежки для укрепления мышц, из-за вчерашнего и сегодняшнего лазания по холмам больная нога дрожала. Я прислонилась к дереву и показала на кучу мусора, под которым лежали останки Тини Хопкинс.
Бокслейтнер заглянул под
– Самое неприятное, когда они не совсем сгнили, - заметила я.
Он понял, что я имею в виду, и энергично кивнул. Я пошла к автомобилю, дав Холлису возможность побыть одному, прийти в себя и сделать то, что ему предписывала должность.
Я стояла, прислонившись к дверце машины, когда Холлис Бокслейтнер поднялся на холм, вытирая рот тыльной стороной ладони. Он отметил место трагедии: привязал к дереву кусок оранжевой пластмассы. Полицейский жестом пригласил меня сесть в машину, и всю обратную дорогу мы угрюмо молчали.
Припарковавшись, он сказал:
– Тини Хопкинс была моей свояченицей.
На это мне было нечего ответить.
Я позволила Бокслейтнеру ввести меня в отделение полиции. Мы отсутствовали всего сорок пять минут, и прежняя компания была в полном сборе. Судя по натянутому выражению лица Толливера, его расспрашивали обо мне, возможно, выясняя, как часто я добиваюсь успеха. Ему приходилось что-то отвечать, а такие расспросы брат всегда ненавидел.
Все вопросительно посмотрели на нас: мэр - всего лишь с любопытством, адвокат - настороженно, шериф - по-прежнему сердито, Толливер - облегченно. У Сибил Тиг был напряженный и несчастный вид.
– Тело там, - лаконично сказал Холлис.
– Ты уверен, что это Тини?
– спросила миссис Тиг.
В ее голосе я услышала замешательство и глубокую печаль.
– Нет, мэм, - ответил Бокслейтнер.
– Нет, мэм. Вовсе не уверен. Дантист скажет точно. Я позвоню Доктору Керри. Это будет неофициальное опознание. Мы отправим останки в Литтл-Рок.
Я, разумеется, была уверена, что тело принадлежит Тини Хопкинс, но Сибил Тиг не поблагодарила бы меня, если бы я это повторила. Вообще-то она смотрела на меня с некоторым отвращением.
С таким отношением к себе я сталкивалась неоднократно. Она наняла меня и заплатит мне солидную сумму, но ей не хотелось мне верить. Сибил Тиг была бы даже счастлива, если б я ошиблась. Я никогда не стану ее любимицей, хотя именно я дала ей информацию, о которой она просила… Информацию, ради которой она приложила столько трудов, вызывая меня в Сарн.
Когда я только начинала свой бизнес, я могла сочувствовать такому противоречивому отношению к своей особе. Но это было раньше. Теперь же оно лишь утомляло меня.
Глава вторая
Никто не хотел с нами говорить, да в разговорах больше и не было необходимости.
Мэра Терри Вейла, похоже, при одном только взгляде на меня бросало в озноб. С этим делом он был связан меньше других, я вообще не понимала, зачем ему постоянно присутствовать при наших
После серии телефонных звонков выяснилось, что дантиста Тини, доктора Керри, в городе не будет еще четыре дня. Тело можно было опознать только в Литтл-Роке. Шериф Брэнском позвонил в криминалистическую лабораторию штата, и ему пообещали заняться опознанием, как только получат тело. У Брэнскома имелась копия карточки Тини из зубного кабинета, которую послали вместе с трупом.
Значит, нам придется застрять в Сарне по меньшей мере на двадцать четыре часа. Нам и раньше доводилось проводить много времени в ожидании, но это было не так-то просто.
– В мотеле есть канал НВО [4] , - сказал Толливер.
– Может, покажут кино, которого мы еще не видели.
Однако, просмотрев программку, мы поняли, что видели все, представляющее хоть какой-то интерес. Толливер отправился на поиски официантки, которой успел приглянуться. Он мне об этом не доложил, я догадалась сама.
Я никак не могла настроиться на чтение, а в кровать ложиться не хотелось, потому что я уже согрелась. Наконец я решила заняться маникюром и педикюром, просто чтобы скоротать время. Вынула маникюрный набор и принялась красить ногти на ногах в темно-красный цвет. И тут в дверь постучали.
4
HBO - Home Box Office - программа кабельного телевидения.
– Можно войти?
– спросил Холлис Бокслейтнер.
Я глянула ему за спину: хотела узнать, не приехал ли он на патрульной машине. Нет. Хотя Холлис по-прежнему был в форме, он прикатил на собственном автомобиле - ярко-синем «форде»-пикапе.
– Войдите, - сказала я.
Я оставила дверь открытой. Погода была хорошая, и полицейский не возражал.
Холлис Бокслейтнер уселся на стул, я тоже села и предложила ему «фрески» [5] , достав из холодильника запотевшую банку. Он ее откупорил и сделал глоток. Я поставила ногу на край стола и продолжала заниматься педикюром.
5
«Фрески» - безалкогольный цитрусовый напиток.
– Предлагаю пойти в ресторан и заказать там жареную курицу, - сказал он.
– Спасибо, нет.
Был второй час дня, и хотя пора было перекусить, есть мне не хотелось.
– Боитесь калорийной пищи? Вам не мешало бы поправиться.
– Дело не в калориях.
Я осторожно провела кисточкой от основания до кончика ногтя.
– Ваш брат уже там. Беседует с Джанин.
Я пожала плечами.
– А как насчет «Соника»? [6]
Я быстро взглянула на него: лицо у него было не слишком заинтересованное.
6
«Соник» - автомат для продажи молочных коктейлей.