Деньги на ветер
Шрифт:
Миссис Купер задумалась.
Время замедлило свой ход.
Ангел затаил дыхание. Он знает. Он видит, как из полдюжины реющих в ее голове разных ответов ткется один — верный.
— Кажется, на Эшли-стрит, — сказала она наконец.
Я записала название в блокнот.
— Эшли-стрит? — Для надежности я переспросила и показала ей запись — она поправила ошибку в названии улицы.
— Да, там еще дерево на повороте, а сразу за поворотом раньше был магазин, в котором спиртное продавали, — припомнила миссис Купер и взглянула
Эшли-стрит. Дерево на повороте перед бывшим винным магазином. Может быть, удастся проверить. Следы краски на стволе, битое стекло, да миллион разных других признаков.
Я кивнула и в очередной раз улыбнулась, задавая вопрос:
— А в тот день, миссис Купер, вам не случалось проезжать по Олд-Боулдер-роуд?
— Где-где?
— По Олд-Боулдер-роуд, — повторила я.
— Никогда о такой не слыхала! — бросила она с каким-то вызовом. Резкость ее тона заставила меня насторожиться.
Гм… Что, если Рики ошибся? А вдруг это наша девочка? И что, черт возьми, я стану делать, если это в самом деле она? Наверно, ничего. Сяду на двухчасовой в Денвер и первым же ночным автобусом уеду в Эль-Пасо, проскользну через границу. Самолетом из Хуареса в Мехико и первым же рейсом вернусь в Гавану.
И никто ничего не узнает.
Гектор вздохнет с облегчением. Рики равнодушно пожмет плечами. Так всем будет только лучше.
— Олд-Боулдер-роуд идет от Мейн-стрит к горе, которую тут называют Малибу, — объяснил Джимми.
Миссис Купер кивнула сама себе:
— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Раньше, давным-давно, это действительно была Олд-Боулдер-роуд, пока не построили туннель Эйзенхауэра. Сейчас там настоящий паноптикум! Кинозвезды — да они же ненормальные! Какое самомнение!.. А эти их вертолеты!.. Сын Джейн Адамс, Джеф, он тоже с ними. Она каждую ночь плачет. А он никогда ей не позвонит, ему не разрешают.
Я попыталась напомнить ей о предмете нашего разговора:
— Миссис Купер, а не могли ли вы оказаться на Олд-Боулдер-роуд двадцать седьмого или двадцать восьмого мая?
Она пожала плечами:
— Вряд ли. Не помню, но вряд ли. По крайней мере моя авария случилась не там.
— Это точно?
— Точно. Я же сказала. Это мне совсем не по пути. Сто лет там не бывала… В этом году и подавно.
— Не могли бы вы рассказать об аварии поподробнее?
— Не знаю, какие вас интересуют подробности, но аварию я помню хорошо. Ехала по Эшли, слушала Национальное общественное радио, передачу «Острые вопросы Колорадо». Ненавижу ее с тех пор, как ушел Дэн Дреер. Вот он был хорош! В общем, машину занесло, она слетела с дороги и задела дерево. А потом, когда я выезжала обратно на асфальт… не знаю… так нервничала, что при развороте задела дорожный знак на углу Эшли
— Ты сшибла дорожный знак «Стоянка запрещена»? — прервал ее сын, с тревогой поглядывая на меня.
— Да. Поставили его прямо на самой дороге, с двумя этими… как это называется… оранжевыми линиями перед ним на асфальте. Разве их можно разглядеть?
— Мам, ты сообщила о том, что сбила дорожный знак?
— Ну… нет. Я той женщине не сказала.
— Какой «той женщине»? — спросил Джимми.
— Из страховой компании, — ответила миссис Купер.
Две женщины из страховой компании? Джимми взглянул на меня с подозрением.
— А как звали ту женщину? — решила я проявить интерес.
Миссис Купер начала рыться в огромной стеклянной чаше на столике, где стоял телефон. Прошла целая вечность, но в конце концов она протянула мне визитку.
— Сэлли Рен. Северная страховая. Уточнение обстоятельств аварийных ситуаций, — прочитала я вслух и передала карточку Джимми. — Мисс Рен у нас больше не работает, — выговорила я чуть презрительно и, понизив голос, добавила: — Потому и проволочка. Постараюсь ускорить выплату.
Джимми хмурился, рассматривая карточку, видимо, порицал про себя воображаемые преступления мисс Рен.
— У мамы будут неприятности из-за этого знака? — обернулся он ко мне.
— Нет. В мои обязанности не входит передавать информацию полиции. На самом деле, поступи я так, это было бы незаконно. Если вы или ваша матушка хотите заявить о сбитом знаке, прекрасно, но я тут ни при чем, — блефовала я, лихорадочно припоминая все виденные американские фильмы о юстиции.
Я не знаю, как в Америке, но на Кубе человек, знавший и не сообщивший о преступлении, может быть приговорен к тюремному сроку до десяти лет как «враг революции».
Лицо Джимми просветлело.
— Вы хороший человек, мисс Инес. Танкредо ошибается насчет м-м… насчет иммигрантов.
Я его уже не слушала: авария случилась не на Олд-Боулдер-роуд, в этом году миссис Купер по ней вообще не проезжала.
Удовлетворенная результатами беседы, я поднялась, Джимми проводил меня до двери и поблагодарил.
— Спасибо вам, мистер Купер, — произнесла я и, вспомнив программы американского телевидения, добавила: — Удачного вам дня.
— Спасибо. А когда придет чек?
— О, очень скоро, — заверила я.
— Отлично. Спасибо еще раз. До свидания.
— До свидания. — Я сделала несколько шагов по дорожке, но тут, прежде чем успела закрыться дверь, обернулась и взглянула в глаза Джимми. — Гм, а вы сами не были за рулем двадцать седьмого числа?
— Я? Нет. Я в Сан-Франциско был, — просто ответил он.
— Ладно. Спасибо.
Отойдя на приличное расстояние — меня уже нельзя было увидеть из окон, — я с облегчением вздохнула:
— Цель близка.