Дерзкая невинность
Шрифт:
Макс остановился на середине лестницы. Оливия стояла внизу и, подняв голову, смотрела на него. Волосы были убраны в высокую прическу. Как обычно, декольтированное платье приоткрывало ее грудь, мучительный намек, но этого было недостаточно: ему хотелось увидеть больше, прикоснуться к этой коже…
Но Макс не станет ее компрометировать. Будь он проклят, если совершит это и заполучит такой же взгляд глубочайшего отвращения, который он увидел на ее лице, когда она говорила о Фенвике.
Если Макс когда-либо прикоснется
— Джонатан и Джессика уже в карете, — сказала Оливия. — Я напросилась поехать с ними.
— А вы уже достаточно согрелись?
— Да ведь погода неплохая, да и дождь был довольно теплый. Главное — оставаться сухими.
— Все же…
Он спустился вниз, и Оливия взяла его под руку.
— Только не говорите мне, что будете таким же заботливым, как брат.
— Братские чувства не имеют ничего общего с тем, что я на самом деле к вам испытываю.
Оливия сжала губы и отвернулась, но от Макса не ускользнула ее мимолетная улыбка.
В холл вошла горничная и надела ярко-красную накидку на Оливию. Когда она ушла, Оливия шепотом спросила:
— Почему вы так на меня смотрите?
Макс немного задумался, но не для того, чтобы смутить ее, хотя ему нравилось, когда румянец чуть окрашивал ее бледные щеки.
— Просто мне нравится наблюдать за вами.
И это было правдой.
За окнами уже начали сгущаться сумерки. Туман рассеялся и за облаками показался серп луны, свет которой посеребрил мокрый газон. Макс помог Оливии сесть в карету и сел напротив нее рядом с графом.
Почти всю дорогу они ехали молча. Джессика смотрела в окно, будто старалась разглядеть лежащую где-то на обочине леди Фенвик.
— Очень странно, — пробормотала Джессика, когда карета сделала последний поворот к Броктон-Холлу.
— Что именно? — спросил Стрэтфорд.
— Во всех окнах горит свет. Беатрис никогда так не делает. Она считает это расточительством, раз живет в доме одна.
Макс посмотрел на Оливию и заметил страх в ее глазах.
Они оба знали, что это означает. Проклятие. Это была плохая идея. Он не придал значения словам Джессики, когда она сказала, что ее подруга не приехала. А должен был бы.
— Нас, видимо, заметили, — сказала Джессика. — Входная дверь уже открыта.
Макс сжал губы, чтобы не предложить немедленно повернуть обратно.
Карета остановилась. Стрэтфорд вышел и подал руку Джессике. Когда Джессика вышла, Макс тихо прошептал Оливии:
— Мы можем остаться в карете, если хотите.
Но Стрэтфорд уже протягивал руку, чтобы помочь ей выйти.
Макс сошел вслед за ней. Они поднялись по ступеням к входу, где их ждал высокий худой пожилой слуга. Макс не видел этого человека в свой последний приезд в Броктон-Холл.
— Добрый вечер, — произнес слуга, но по тому, как он вздернул нос, он дал понять, что не считает этот вечер добрым.
— Мы приехали нанести визит леди Фенвик, — сказала Джессика.
— Леди Фенвик нет дома, мэм, — высокомерным тоном заявил слуга.
Джессика нахмурилась:
— А где же она?
Макс поморщился. Джессика явно не поняла истинного значения слов «ее нет дома», а оно было — «она здесь, но не хочет видеть вас».
Слуга бросил на нее злобный взгляд.
— Вы передадите ей, что приезжали лорд Стрэтфорд, его свояченица и маркиз Хэсли?
— Конечно, милорд. — Слуга говорил так, словно вежливость давалась ему с трудом.
Ничего не понимавшая Джессика переводила взгляд с графа на высокомерного слугу и обратно.
— Но где она? Я не видела ее на дороге. — Посмотрев в упор на слугу, она продолжила: — Она должна была прийти в Стрэтфорд-Хаус еще днем, и я очень беспокоюсь, не заболела ли она, или, может, сломала ногу, или заблудилась, или ее похитили…
— Уверяю вас, мэм, она здорова.
— Оставь, Джессика, — спокойно сказала Оливия. — Поедем домой.
— Но…
Все повернули головы на стук каблуков по мраморному полу. Кто-то приближался из западного крыла дома. Когда стало видно, кто это, Макс вовремя успел встать за спиной Оливии, однако не преминул заметить, как под красной накидкой напряглись ее плечи и спина.
Фенвик.
Своими холодными бесцветными глазами он оглядел людей, собравшихся у входа в его дом. Сначала его взгляд с явным вызовом остановился на Максе. Потом он увидел Оливию и оглядел ее с головы до ног.
Максу захотелось зарычать.
Если этот негодяй до нее дотронется…
Макс придвинулся к ней так близко, что коснулся ее бедром. Оливия не все рассказала о том, что произошло между ней и Фенвиком, но информации было достаточно, чтобы понять, что Фенвик хотел ею воспользоваться, и это привело Макса в бешенство.
Подняв брови в деланном изумлении, Фенвик кивнул Стрэтфорду.
— Добрый вечер, Стрэтфорд. Заходите, пожалуйста. — А когда все вошли, добавил: — Чем я обязан такому неожиданному удовольствию?
— Добрый вечер, Фенвик. С Хэсли ты знаком, но ты не встречался с моей свояченицей мисс Донован, не так ли?
— Я встречался с прелестной мисс Донован, — возразил он. — И какое удовольствие снова вас видеть.
Макс стиснул зубы, когда Фенвик ей поклонился. Она ответила ему с холодной вежливостью.
Потом он рассыпался в комплиментах Джессике, и наивная девушка начала с жаром рассказывать, как ей хотелось познакомиться с соседями и что она надеется, что будет часто у них бывать.
— Теперь мне все понятно, — подытожила она. — Беатрис не ожидала, что вы сегодня приедете, и наверное, поэтому совсем забыла про наш обед.