Дерзкий роман
Шрифт:
Его слова заставляют меня вспомнить о Дон.
Я облизываю губы, наклоняюсь над столом.
У меня щемит сердце. Несмотря на то, что нам удалось сохранить статью в секрете, я уверен, что ее видели многие. Люди вокруг нее. Люди вокруг Бет.
С ними все в порядке?
С Бет все в порядке?
Задает ли она вопросы, на которые Доун трудно ответить?
После того, как я ухожу из King Media, я проезжаю мимо их квартиры и смотрю вверх. Хотел бы я иметь право подняться туда и утешить Бет. Хотел бы я иметь право
Но все, что я могу сделать, это стоять в стороне, как сумасшедший, а затем уехать из единственной семьи, о которой я когда-либо мечтал.
Той ночью мне снится, что я беру Бет и Дон на пикник.
И когда я просыпаюсь, мне почти хочется заставить себя снова заснуть, ухватиться за края этого сна и натянуть его на себя, как одеяло.
Мои шаги бесцельны, когда я направляюсь на кухню.
Я тяжелый и издерганный.
Мой телефон разрывается. Полный озабоченных друзей, которые раздражают больше, чем кактус, прилипший к моей рубашке.
Есть сообщения от Вани.
Три звонка от Хадина.
Пять от Хиллса — властная наседка, какой он только может быть.
Пришло сообщение от Даррела, спрашивающего, не нужно ли мне поговорить.
Я смотрю на время и моргаю. Все еще странно, что у меня нет напряженного графика и сотни встреч, которые нужно посетить. Stinton Group была моим единственным увлечением так долго, что найти опору без нее оказывается немного сложно.
Я знаю, что мне просто нужно найти ту вещь, которая зажжет огонь. И у меня есть деньги и возможность не торопиться.
Я готовлю кофе, когда звонит мой телефон.
Я ожидаю, что это будет еще один обеспокоенный звонок от моих друзей.
Но оно с неизвестного номера.
Странно.
Я игнорирую это.
Пока мой телефон не запищит.
НЕИЗВЕСТНЫЙ: Мистер Стинтон. Это Элизабет Баннер. Не могли бы вы, пожалуйста, встретиться со мной в кафе-мороженом рядом с моей школой? Мне нужно с вами поговорить.
У меня слипаются глаза.
Я проверяю время, а затем снова проверяю сообщение.
Разве она не должна быть в школе?
Почему Элизабет пишет мне смс с просьбой о встрече?
Моя первая мысль — о Дон.
Словно прочитав мои мысли, Элизабет отправляет еще одно сообщение.
НЕИЗВЕСТНО: Приходи один.
Это больше похоже на требование выкупа при похищении, чем на сообщение от семилетней девочки.
Я набираю номер, но она не берет трубку.
Вихрь мыслей проносится в моей голове, пока я спешу собраться.
Что, если это ловушка?
Что, если папа так разозлится после того, как его план
Несмотря на это, рискнуть стоит. На случай, если Элизабет действительно понадобится моя помощь.
Я еду в кафе-мороженое, мое сердце бьется где-то в горле.
Колокольчик над дверью звенит, когда я вхожу. Мой взгляд скользит по витрине, наполненной сладкими ароматами, перепрыгивает через почти пустые стулья и, наконец, приземляется на стол, за которым сидят трое детей.
Я в шоке откидываюсь назад.
Элизабет сидит между Майклом и Бейли, сыновьями Даррела. Бейли — я узнаю, потому что видел его в спортзале. Майкл старше. У него суровое выражение лица и густые брови, нависающие над глазами. Он смотрит на Бет каждые несколько секунд, как будто хочет убедиться, что с ней все в порядке. Бейли крепко держит Бет за руку.
Оба мальчика выглядят как серьезные телохранители с бледной кожей и настороженными глазами. Элизабет сидит между ними, королева стаи. Ее подбородок поднят, а взгляд прикован к парковке.
Я делаю шаг вперед, и она замечает. Красивые карие глаза вспыхивают на мне, а затем наполняются облегчением. Она перепрыгивает через Майкла, спрыгивает на землю и бросается на меня.
Мое сердце выпрыгивает из груди, когда она производит впечатление.
Я держу ее в своих объятиях и клянусь, это похоже на то, что я держу свою биологическую дочь. Неважно, что она от Тревора. Неважно, что мы с Дон сейчас даже не разговариваем. Эта маленькая девочка слишком дорога мне, чтобы ее отпустить.
Ее слезы пропитывают мою рубашку. — Это правда? Это правда, что он мой отец?
Майкл и Бейли с шумом встают из-за стола. Они стоят рядом в нерешительности. Не уверен, следует ли им оттащить Бет от меня или позволить ей продолжать.
Я поднимаю глаза и слабо улыбаюсь мальчикам. Они, кажется, немного расслабляются, хотя Майкл все еще смотрит на меня недоверчивыми глазами. Он явно более сдержанный и расчетливый из двух братьев. Бьюсь об заклад, именно он пытался убедить Бет отказаться от ее плана, а потом все равно согласился, потому что видел, как много это для нее значит.
Или, может быть, я проецирую это, потому что вижу в нем много от себя.
Бет шмыгает носом и отстраняется. По ее светло-коричневому лицу текут слезы.
Я вытираю их для нее, нежно проводя большим пальцем по ее щекам. — Да, он твой папа. — Я вижу, как дрожит ее нижняя губа, и мое сердце разбивается вдребезги. — Бет, я знаю, все это очень запутанно, но я хочу, чтобы ты знала, что твоя мама тебя очень любит. И… — Я задыхаюсь. — И я тоже. Ничто этого не изменит, ясно? Никогда.
— Я не знаю этого человека. — Ее нижняя губа дрожит. — Я видела его фотографию, и он выглядит как незнакомец. Я его не знаю. Я никогда не видела его раньше.