Дерзкий роман
Шрифт:
— Ты думаешь, я беспокоюсь о Максе Стинтоне?
Я медленно моргаю.
Клинт испускает вздох, от которого сотрясается все его тело. — О нет, Баннер. Это далеко за пределами Макса Стинтона.
— О чем ты говоришь?
— Ты серьезно этого не понимаешь? Эта бомба была не для тебя. Она была для него.
Его слова сбивают меня с ног, как борец, тащащий своего противника на ковер.
Гаснет лампочка.
Клинт прав. Я была слишком взволнована, чтобы признать это, но то, как папка попала в мои руки, было
— Что бы Макс Стинтон ни натворил и какая бы тьма ни таилась внутри него, над ним есть кто-то, по сравнению с кем Макс выглядел бы бойскаутом. — Клинт постукивает пальцем по столу. — Ты меня понимаешь? Есть кое-кто похуже Макса Стинтона, который теперь держит тебя на прицеле. И он только что убрал единственного человека, который был способен защитить тебя.
Я содрогаюсь. — Ты тоже видел пресс-конференцию?
— Это повсюду. Уход Макса Стинтона из Stinton Group подобен шоколадному M&Ms, превращающемуся в Skittls. Не имеет смысла.
Я выдыхаю, пока в голове у меня шумит.
Стул Клинта скрипит в тишине. Он встает и обходит стол. — Дон, — тихо зовет он меня по имени, — я не знаю, что произошло между вами двумя, но… ты уверена, что Макс Стинтон был тем, кто отдавал эти приказы?
— Да. — Я сглатываю комок в горле.
— Я предполагаю, что вы двое больше не вместе.
Я быстро моргаю. — Я была бы сумасшедшей, если бы все еще была с ним.
— Как ты справлялась?
— Отлично.
Ужасно.
Я не могу уснуть.
Я не могу есть.
Я делаю храброе лицо ради своей дочери, но внутри я чувствую себя опустошенной.
По крайней мере, я больше не плакала. Кажется, в тот день на ферме я выплакала все свои слезы.
— Ты же знаешь, что я прикрою твою спину, верно? Все, что тебе нужно.
Я болезненно улыбаюсь.
— Что бы ни пытались сделать Стинтоны, я здесь ради тебя. Мы здесь ради тебя. Может, мы и не большой конгломерат с армией юристов, но мы защищаем своих. То, что мы зарабатываем на жизнь ремонтом, не означает, что мы не знаем, как все сжечь дотла.
Я смеюсь. — Если бы я любила обниматься, я бы обняла тебя по-крупному прямо сейчас.
— Все в порядке. Я чувствую это здесь. — Он постукивает себя по груди. Медленно, с болью Клинт перегибается через стол и берет мое заявление об уходе. — У тебя всегда будет здесь дом, Баннер.
Я шмыгаю носом и отворачиваюсь от него.
Этот гараж был моим убежищем, но теперь, когда я вижу это место, стеклянную панель, выходящую из кабинета Клинта, лифт и тележку с инструментами, все, что я вижу, — это Макса.
Когда я возвращаюсь домой, у моей квартиры меня ждет черный фургон.
Я
Поговорим о несносном.
Я вылезаю из своего грузовика и, объезжая фургон, направляюсь к своему зданию. Внезапно дверца фургона со скрежетом открывается, и оттуда выпрыгивают двое грузных мужчин.
Мои тревожные звоночки начинают завывать.
Я запускаю пальцы в сумочку, оценивая их краем глаза. Мускулистые парни направляются прямо ко мне.
Это похищение посреди дня?
Я ускоряю шаги, мой взгляд устремлен на входную дверь, а сердце отчаянно колотится. Что, если Клинт был прав насчет того, что кто-то выше Макса сеет еще больший хаос в моей жизни? Что, если линии, которые рисует таинственный ‘большой босс’, хуже, чем способность Макса принимать решения?
Мужчины практически дышат мне в затылок.
Я все еще слишком далеко от двери.
Решив, что уединение мне не подходит, я разворачиваюсь и замахиваюсь сумочкой на мускулистого парня слева. Моя сумка касается его плеча и отскакивает от него, как монетка от подножия горы.
Мускулистый парень даже не вздрагивает. Вместо этого он изучает меня. — Мисс Баннер?
Страх подкатывает к горлу, но они меня еще не схватили. Может быть, у меня еще есть время перехитрить их и сбежать.
— Кто спрашивает? — Огрызаюсь я.
— Джордж Стинтон. Он хотел бы перекинуться с тобой парой слов.
Все в моем теле замирает.
Джордж Стинтон? Я слышала это имя раньше. Давным-давно, когда я проводила свое исследование о Stinton Group, чтобы найти способ связаться с Тревором, я поискала эту компанию. Джордж Стинтон был развешан по всему веб-сайту компании. Было даже видео, где он рассказывает о том, как он “взял небольшой заем в пятьсот тысяч” и "построил эту компанию с нуля".
Богатые дети.
— Вот. — Мускулистый № 2 протягивает мне сотовый телефон.
Я воспринимаю это нерешительно. Пока что я не улавливаю от них флюидов похитителя тел. Если бы они хотели похитить меня, они бы уже сделали это.
— Алло? — Я ворчу.
— Мисс Баннер, это Джордж Стинтон. Прошу прощения за пугающего вида мужчин перед вами. Я бы устроил более приятную вечеринку для встречающих, но не думал, что вы уделите мне столько внимания.
Мои ноздри раздуваются. — Так ты послал своих головорезов попытаться запугать меня?
— Ты напугана? Я искренне сомневаюсь в этом. — Он хихикает.
Я ненавижу его с первого взгляда.
Ну, технически я его еще не видела.
Я ненавижу его с первого звука. Его голос хриплым и колючим червячком отдается в моих ушах. В нем также есть убогий подтекст, как будто он провел слишком много времени в затхлой камере, придумывая способы посеять хаос в городе.
— Я хотел бы встретиться с вами. Я просто прислал машину и нескольких спутников. — Стинтон смеется. — У вас есть время, мисс Баннер?