Деспот на кухне
Шрифт:
Мы решили разделиться: я отправилась в ресторан, а шеф должен был узнать адрес интересующей нас женщины. В зале «Л. Е. С. а» не было никого кроме эльфийки- администратора.
— Господин Пейс выдал всем сотрудникам помимо зарплаты еще выходную премию. Тебе тоже передал, — она протянула мне мешочек, — а завтра разрешил не выходить на Арену, чтобы не позориться и не слушать насмешки. Он будет один, просто передаст ключи от ресторана Дирку Вольтону.
— Но у нас еще целая ночь впереди, почему все разошлись? — удивилась я.
Эванна
— Какой смысл? Эрнест не сможет работать с ведьмой. Это провал, — сказала она отрешенно.
— Но ведь еще есть шанс найти моего… фамильяра. По крайней мере, мы не откажемся от поисков, пока еще есть время, — решительно заявила я.
Было обидно, что остальные коллеги так легко сдались и покинули старика Пейса, забрав деньги. Только эльфийка осталась на месте. Я стала еще больше ее уважать за преданность делу. Могла ведь тоже уйти.
— Я осталась, чтобы все здесь подготовить, — сказала Эванна, демонстрируя мне стопку бумаг, — меню, технологические карты, отчетности. Не знаю, что пригодится новому хозяину.
Меня захлестнула волна возмущения. Это надо же, битва еще не проиграна, а они уже все смирились с поражением. Документы она готовит! Наверняка надеется остаться на тепленьком месте при смене хозяина!
Буркнув на прощание что-то нечленораздельное, я выбежала из ресторана. На улице уже темнело и было немного зябко. Но возвращаться в ресторан мне не хотелось.
К счастью, Кортелло появился из-за угла буквально через минуту. Судя по его довольному лицу, он раздобыл нужный адрес. Оказывается, он умеет улыбаться. А ведь еще пару дней назад я думала, что он только взглядом может испепелять.
— Экипажа я не нашел, но это совсем рядом, — глаза Эрнеста азартно блестели. Для него поиск пропавшего рыба стало делом чести.
— Надеюсь, леди Верди не спит в этот час, — сказал Кортелло, когда мы остановились у небольшого респектабельного особняка.
— Как бы узнать, действительно ли Аркадий здесь. А то вдруг напрасно вломимся в дом к честной женщине, — причинять неудобства почтенной драконице мне не очень хотелось.
— Думаю, что ты можешь попытаться дозваться до своего магического родственника. В тот день, когда мы в засаде под домом твоего бывшего сидели, до окон было еще дальше, но он тебя прекрасно слышал, — сказал Эрнест, глядя вверх.
Я прикрыла веки, сосредоточилась и мысленно позвала Аркадия. Я пыталась донести до легкомысленного мага, что нам очень нужна его помощь. Буквально на один день. А дальше я передам его вместе с аквариумом и годовым запасом креветок любой престарелой красотке, за которой он только пожелает приударить.
Просьба получилась так себе. Скорее, это был упрек.
— Кажется, работает, — услышала я голос Эрнеста.
Дракон вытащил из своей шевелюры креветочный хвостик, который вылетел из открытого окна на втором этаже.
***
Кортелло тактично постучал
— Ушли, что ли? — спросила я.
— Или померли, — процедил сквозь зубы Эрнест, — все же леди Верди не молода.
— И что нам делать? Аркаша там один, — я даже начала переживать о судьбе непутевого деда. Не скажу, что это были родственные чувства, но все же я привыкла к нему.
— Неужели она одна здесь живет? — Кортелло заглянул в окна первого этажа.
Никакого шевеления и полнейшая тишина. Оставалось только ждать, когда драконица вернется, чтобы попросить ее отдать Аркадия. А вдруг она уехала погостить на несколько дней или вовсе не захочет отпускать любвеобильного дедулю?
— Будем ждать, — уверенно заявил шеф и уселся на ступеньки, — рано или поздно она должна явиться домой.
— А если она не вернется сегодня? — робко спросила я.
Мой голос дрогнул от вечерней прохлады, но Эрнест с беспокойством заглянул мне в глаза. Наверное, подумал, что я так расстроилась из-за своего липового фамильяра, что вот-вот расплачусь.
Кортелло еще раз прошелся под окнами. Но ни кусты сирени, ни низенький заборчик не могли дать достаточной опоры, чтобы забраться повыше.
— Что же нам делать? — переживала я.
— Взлетать! — донесся до нас голос блудного рыба.
— Аркадий! — одновременно обрадовалась и возмутилась я. О каких полетах вообще может идти речь?
А вот Кортелло задумался. Прошелся туда-сюда, словно примеряясь.
— Лора, я не смогу один справиться, — сказал он, взяв меня за руку, — слишком большим получаюсь, чтобы в окно пробраться, а лапки коротковаты.
— Что? Ты о чем? — не поняла я.
— Ну я же все-таки дракон, хоть иногда хочу забыть об этом и больше не вспоминать, — смущенно сказал Эрнест, — я могу поднять тебя, чтобы ты пробралась в окно.
— Эм… ну ладно, — согласилась я, — другого варианта все равно нет.
— Ты только отвернись, — буркнул мужчина.
— Зачем? — не поняла я.
— Мне бы не хотелось домой в лохмотьях возвращаться. А именно в них превратится моя одежда, если я обращусь прямо так, — ответил мужчина и принялся раздеваться.
Я не сразу поняла, что он имел в виду. Так и пялилась во все глаза, пока он рубашку с себя стягивал. Потом, опомнившись, что беззастенчиво любуюсь рельефом его мышц, отвернулась. Еще и зажмурилась на всякий случай.
Открыла глаза я только тогда, когда Кортелло похлопал меня по плечу. Легонечко так. Хвостом.
Обернувшись, увидела перед собой воплощенное совершенство, первозданную мощь и энергию, заключенную в теле дракона. Его кожа была как скала, испещренная трещинами, которые оставило время. Каждое движение было величественно и точно. В драконьей ипостаси Кортелло был идеальным — страшным и вместе с тем прекрасным.