Десятая сила
Шрифт:
— Эй! Эй! — закричал Тонно. — Пустите его!
Капитан пожал плечами.
— Дэрроу железный маг? Вы арестованы.
— Вы ошиблись, — спокойно сказал Дэрроу. Он мог освободиться от пут магией, но Защитники сгрудились вокруг него, собираясь подавить количеством. — Вы не имеете права задерживать меня. Я не нарушал закон, и я не заражен.
— Посмотрите на его кожу, дураки, он не болен! — закричал Тонно.
— Приказы Гильдии, — бесстрастно сказал капитан. — Он идет в лазарет.
Дэрроу открыл рот.
Тонно с болью встал на колени.
— Нужно идти за ними, — выдохнул он, хватая упавший нож.
— Не сегодня, друзья, — раздался музыкальный голос рядом с ними.
Халасаа посмотрел на женщину с изумрудными глазами, на ее лице было много макияжа в местном стиле. Она была в ярком тюрбане, серьги раскачивались и звякали, когда она протянула руки, чтобы помочь мужчинам встать.
— Меня зовут Матифа. Идемте, я живу рядом. Уже почти комендантский час, а я могу вам помочь.
— Как помочь? — прорычал Тонно, потирая голову. Двенадцать дней среди обманщиков Геллана заставляли его подозревать всех вокруг.
— Идемте внутрь! — широкие юбки Матифы в полоску шуршали, она повела их по пустой улице. — Это мой дом. Твой друг кому-то насолил, да?
— Он ничего не делал.
Матифа щелкнула языком и повела их к узкому дому.
— Защитники думают, что правят на улицах, и это позор! Стоит криво на кого-то посмотреть, и тебя уводят в лазарет. Это случилось с мальчиком сестры кузины моего мужа — было поздно ему помочь, но вам я помогу! Не сегодня, уже поздно, но завтра. Завтра мы легко заберем вашего друга из лазарета!
— Почему мы должны тебе поверить? — проворчал Тонно.
— С чего мне вас обманывать? — парировала Матифа, расширив зеленые глаза. — Какая мне от этого выгода? Только беды, если меня схватят. Они всегда думают о выгоде!
— Так не делают там, откуда я родом, — кисло сказал Тонно. Они с Халасаа переглянулись.
Голос Халасаа зазвучал в разуме Тонно:
Мы должны довериться ей, брат. Хотя бы пока что.
— Как скажешь, — буркнул Тонно и скривился в сторону сияющей Матифы, изображая улыбку.
Следующим утром Тонно и Халасаа были в темном подвале дома Матифы, дергали люк, пока их новая подруга держала лампу. Тонно невольно думал, что с напудренным лицом она напоминала девочку, что упала в банку муки.
Они отошли, люк открылся, и зловоние сточных вод вырвалось из подвала. Тонно закашлялся, Матифа прикрыла лицо вышитым платком, и Халасаа побледнел под татуировками.
— Точно не пойдешь с нами? — едко спросил Тонно.
Матифа моргнула над платком, ее тюрбан дрожал.
— Нет, я останусь, — приглушенно сказала она. — Но желаю вам выгоды и скорости! Помните указания?
Халасаа кивнул и ответил в голове:
К полудню мы должны быть у лазарета.
— Другого пути точно нет? — пробормотал Тонно.
— Бедняга! — вздохнула Матифа, ее широкие юбки шуршали, пока она передавала лампу Тонно. — Заперт в том месте! Идите, и удачи вам!
Спасибо за помощь, — Халасаа не мог запомнить, что гелланийцы не благодарили друг друга. Это считалось позорным, принятием, что ты не оплатил что-то.
— Прощай! — буркнул Тонно, они спустились по скользкой стремянке в ручей грязи глубиной по колено, текущий по туннелям. — Да, она нам помогла, но они могла бы затихать, чтобы хотя бы дышать.
Канализация Геллана была почти такой же старой, как город, и состояние было хуже осыпающегося кирпича на зданиях сверху. Сотни лет и зим грязь и отходы города спускали в древние туннели. Содержимое горшков, кровь и кишки из магазина мясника, жир с кухонь Геллана, рвота, объедки, животный навоз смывались в стоки с каждым разом, когда шел дождь.
Туннели двигались почти под всеми старыми улицами, и Матифа даже рассказала, как дойти до лазарета. Порой слышался плеск, постоянные капли указывали, где находился сток. Они слышали писк и топот крыс. Над их головами гудели кареты и стук ног, пока их ноги плюхались в жижу внизу.
— Хорошо, что это не мои лучшие сапоги, — буркнул Тонно. — Откуда Матифа столько знает про канализацию?
Она сказала, что ее муж был инженером, пока не умер.
— Повезло нам.
Гелланийцы не верят в удачу, — серьезно сказал Халасаа. — За все должны платить.
— Я заплатил, слушая ее болтовню до боли ушей, — прорычал Тонно.
Теперь направо, — слова Халасаа звучали спокойно в разуме Тонно.
— Уже близко, слава богам, — лампа Тонно отбрасывала жуткие тени на изогнутые стены туннелей, сделанных отчасти из красных кирпичей, отчасти вырезанные из камня. Что-то большое и мокрое пронеслось мимо них в ручье, Тонно чуть не уронил лампу, отскочив с дороги.
Тише, брат. Это мертвый пес.
Тонно скривился.
— Надеюсь, Дэрроу отблагодарит нас.
Налево. Последний поворот.
Туннель стал еще уже, и они пригибались, а река грязи доставала почти до бедер. Пол был очень скользким, и только быстрая рука Тонно не дала Халасаа нырнуть.