Десятая сила
Шрифт:
— Пусть Дэрроу решает, — надулась Кила. — Позволите помочь вам? Возьмете меня с собой?
Дэрроу смотрел на огонь.
— Это глупо. Кила, мы с твоим братом — заклятые враги. Если мы встретимся снова, один из нас умрет.
— О, я знаю, — отмахнулась Кила. — И ты веришь, что ты его убьешь. Но я знаю, что его не одолеть, особенно тебе, особенно с болезнью. Так что тут мы не согласимся и пока будем помогать друг другу. Я плачу за припасы, за все, что нам нужно, если возьмете меня с собой.
Дэрроу прошел
— Нет смысла соглашаться, но куча поводов отказать.
— Прости, — шелково сказала Кила. — Боюсь, если вы не согласитесь, вас придется убить. В Геллане можно купить и убийц. Вы не покинете город живыми.
— С чего ты взяла, что будешь в безопасности с нами, принцесса? — спросил Тонно. Он направил на нее нож. — Что нам мешает перерезать тебе горло здесь и сейчас?
Кила пригладила свои широкие юбки.
— Я знаю, какие вы. Убери нож. Ты его не используешь.
Тонно хмуро глядел на нее. В комнате стало тихо. Тонно тихо выругался и убрал нож в ножны.
Вдруг Кила пробежала по комнате и сжала рукав Дэрроу.
— Ты должен меня взять! Никто не сделает этого, сколько бы я ни предложила. Не этой зимой. Я могла купить рабов в корабль, но толку от них? Вы — опытные, были на земле и в море. Вы уже были в Диких землях. Я сильнее, чем Самис думает, но одна я его не догоню!
— Дикие земли, — утомленно сказал Дэрроу.
Думаешь, он возвращается в Спарет? — спросил Халасаа.
Тонно сказал:
— Если у него есть некая вещь — хоть я ей не верю — там ее можно использовать.
— Если он идет в Спарет по суше, он пройдет близко к Антарису, — сказал Дэрроу.
— Там малышка Калвин? Я-то думала… вы же не поссорились? Она будет там в безопасности. Не нужно ее втягивать в это.
— Это нам решать! — прорычал Тонно.
Дэрроу сказал под нос:
— Я бы хотел проверить, что он не навредил ей.
Кила пригладила волосы с хитрым видом.
— Разве вам не пора голосовать?
— Твои мысли взболтаны как яйцо, что я ел на завтрак, — сказал Тонно. — Ты захочешь, чтобы мы грели тебе сапоги, завивали твои волосы и ждали на каждом шагу! Я не боюсь убийц. Ты не идешь с нами, и точка.
Погоди, — Халасаа вдруг поднял руку. — Нам стоит послушать ее.
Тонно повернулся к нему.
— Запахи в канализации лишили тебя разума?
Темные глаза Халасаа смотрели вдаль.
Судьба Тремариса на кону. А Кила… часть судьбы.
Тонно покачал головой.
— Теперь ты предсказываешь будущее и исцеляешь?
Нет, брат. У меня нет этого дара. Я вижу тени и сны, и все. Но часть рассказанного ею — правда.
Тонно фыркнул.
— Какая часть?
Халасаа виновато развел руками.
— Не знаю.
— Видимо, решать тебе, Дэрроу, — проурчала Кила.
Дэрроу медленно развернулся. Он посмотрел на Халасаа.
— Ты уверен в своих словах, брат?
Уверен.
Дэрроу кивнул. Он резко повернулся к Киле.
— У нас много дел, времени нет. Мы идем в Спарет. Мы заглянем в Антарис и заберем Калвин и остальных. Вы с Тонно и Халасаа продумаете, что нам нужно взять.
— И куда ты? — удивился Тонно.
— Отдохнуть, — Дэрроу потер шрам на брови. — Простите, — тихо сказал он. — Я… очень устал.
Оставшиеся в комнате смотрели на закрывшуюся за ним дверь, слышали его тяжелую и медленную поступь, пока он поднимался по лестнице.
Тонно покачал головой.
— Похоже, мы идем. Если ты платишь, принцесса, то можно не сдерживаться, — он потер руки. — Нам нужны новые сани, еда, палатки и покрывала, шкуры для сна. Запомнишь, Халасаа?
— Гребешок, моя шкатулка, зеркала… — Кила загибала пальцы. — Не надо так бояться, милые! Вы шуток не понимаете? Боюсь, путешествие будет очень скучным!
ШЕСТЬ
Замерзший лес
Как только брешь в Стене стала достаточно широкой, Мика бросилась в руки Тонно.
— Калвин собиралась уйти завтра, и что тогда? Антарис не такой, как я думала. Мне нужно столько тебе рассказать! Вы нашли Самиса? Он мертв? О, скажи, что он мертв!
— Как я могу говорить, если ты душишь меня? — прорычал Тонно, обнимая ее.
Траут подбежал к Халасаа, стукнулся о его ладонь, задал десяток вопросов об их путешествии и Геллане. Небольшая группа жриц, открывших Стену, отошли и кутались в зимние плащи. И Калвин держалась в стороне, выглядывала Дэрроу. Когда он миновал Стену, и его светлые волосы заблестели над темным плащом, ее сердце забилось в горле.
— Калвин, — сказал он.
Она кивнула, но не могла говорить. Халасаа заговорил в ее голове:
Сестра, с тобой все хорошо? Твои силы вернулись?
Калвин покачала головой. Халасаа и Дэрроу переглянулись, и Дэрроу шагнул к ней и обнял. Калвин прижалась щекой к грубой ткани его плаща. И поверх его плеча она увидела четвертую фигуру в стороне, укутанную в вишневый плащ с меховым подбоем. Она слабо улыбалась. Рот Калвин раскрылся.
Тонно бормотал Трауту и Мике: