Детективные романы и повести
Шрифт:
— Позвоните, пожалуйста, в замок, — вскричал Бобби, — и скажите леди Френсис, чтобы она немедленно вернулась сюда.
— Вряд ли она успела доехать домой, — возразила сестра.
— Не спорьте со мной, сестра. Делайте, как я вас прошу. Это очень важно.
Сестра, пожав плечами, удалилась.
Через некоторое время в палату вбежала запыхавшаяся Френки.
— Что приключилось, Бобби? Почему такая срочность?
Бобби сидел в постели с пылающими щеками и размахивал
— Взгляни на этот портрет.
— Ну и что?
— Это и есть тот портрет, который ты видела раньше в газете и о котором ты сказала, что он похож на миссис Кейман?
— Да. Он самый. Но я не понимаю, почему ты так взволнован?
— Это не та фотография, которую я положил обратно в карман покойника.
Они посмотрели друг на друга.
— В таком случае… — начала медленно Френки, — …либо у него было две фотографии… — что мало вероятно…
— Либо…
Они помолчали.
— Тот человек… Как его фамилия? — спросила Френки.
— Бэссингтон, — ответил Бобби.
Глава VIII
Бобби и Френки продолжали смотреть друг на друга, стараясь дать соответствующую оценку вновь возникшим обстоятельствам.
— Это сделал Бэссингтон, — продолжал Бобби. — Он единственный человек, у которого была эта возможность.
— Если, как мы уже говорили, не было двух фотографий.
— Но мы согласились на том, что это маловероятно. Если было бы две фотографии, то покойного старались бы опознать по обеим, а не по одной.
— Это легко узнать, — сказала Френки. — Можно спросить полицию. А как выглядел этот Бэссингтон?
— Мне трудно описать его подробно — я слишком мало времени провел с ним. Помню, он произвел на меня впечатление джентльмена. У него довольно приятный голос и манеры. Сказал, что он нездешний, приехал, чтобы купить в этих краях дом.
— Можно это проверить у здешних агентов по продаже имущества. А тебе не пришло в голову, Бобби, что, если Притчарда кто-то столкнул в пропасть, то это был не кто иной, как Бэссингтон?
— Но нам ведь точно не известно, что его столкнули,
— Я в этом уверена.
— Ты все время была уверена.
— Нет, сначала я это предположила, потому что так мне казалось интересней. А теперь мои предположения подкрепляются фактами. Если это было убийство, то тогда все сходится: ты неожиданно появляешься возле Притчарда, чем несколько нарушаешь дальнейшие планы убийцы; затем ты обнаруживаешь фото, и поэтому от тебя нужно срочно избавиться.
— Нет, не все у тебя сходится.
— Но почему? Ведь ты был единственным человеком, который видел фото. Как только Бэссингтон остался один с покойным, он подменил фото.
Но Бобби продолжал качать головой.
— Нет, это не пойдет. Предположим на минутку, что фотография была настолько важной уликой, что надо было убрать меня с дороги, как ты говоришь. Это, конечно, абсурд, но допустить можно. В таком случае преступник не стал бы ждать окончания следствия. Ведь он знал, что я могу увидеть газету с фотографией.
— Пожалуй, это логично, — согласилась Френки.
— И вот что еще, — продолжал Бобби. — Я мог бы поклясться, что, когда я положил фото обратно в карман пиджака покойного, Бэссингтона еще не было. Он появился минут пять или десять спустя.
— Но он мог следить за тобой издали.
— Вряд ли это было возможно в наступивших сумерках и тумане.
— Значит, ты думаешь, он не знал, что ты видел фото?
— Полагаю, что нет.
— И, значит, он мог не опасаться, что ты видел, как он это сделал — я имею в виду убийство? Ведь ты бы, не молчал об этом… Похоже, тут кроется что-то совсем другое…
— Да. Только что именно?
— Что-то, чего они не знали до окончания следствия. Интересно, почему я сказала «они»?
— Вполне логично. Кейманы, безусловно, тоже причастны к этому преступлению. Тут замешана целая шайка.
— Повтори, пожалуйста, какие слова произнес Притчард перед смертью? Ты мне говорил, но я забыла.
— Он сказал: «Почему не позвали Уилби?»
— Но ведь это сущая бессмыслица, — сказала Френки. — Хотя… я начинаю верить, что слова эти могут иметь важное значение. Я надеюсь, ты не сообщил о них Кейманам?
— Я сообщил им об этом в письме, — медленно произнес Бобби.
— А как они реагировали?
— Кейман прислал вежливый ответ с благодарностью, подчеркнув, что слова эти не имеют никакого значения.
— А два дня спустя ты получаешь письмо из Буэнос-Айреса с выгодным предложением…
— Да.
— Неужели тебе еще и сейчас не ясно? Сперва тебя пытаются заманить в Южную Америку, а получив твой отказ, решают отравить тебя.
— Значит, Кейманы замешаны в этом преступлении…
— Конечно.
— В таком случае картина преступления представляется мне следующим образом: неизвестного человека — назовем его X — преднамеренно сталкивают со скалы. Предположим это сделал У…
— Ты хочешь сказать — Бэссингтон?
— Не прерывай… Очень важно для преступника, чтобы личность Икса не была установлена. Для этого фотография прелестной незнакомки подменяется фотографией миссис Кейман… Кстати, кто она, эта прелестная незнакомка?
— Не отвлекайся, — строго заметила Френки.