Дети луны
Шрифт:
Хутор Хэмвилл и правда был в другой стороне, но детектив верил, что шел правильной дорогой и не мог нигде свернуть в другую сторону. Он слишком хорошо обучен ориентации на местности. Но сейчас он должен был констатировать, что заблудился.
– Мы на открытой местности, – покачала головой Шарлотта. – А детектив прошел мимо нас и не заметил. Как такое возможно?
Закари вдруг улыбнулся, какой-то зловеще-загадочной улыбкой и отпустил, державшую доселе, руку Шарлотты, отступив назад. Он помолчал, а потом посмотрел вверх, где огромным звездно-снежным ковшом
– Магия, – тихо прошептал он, намерено переходя на полтона ниже. – Магия ночи. Слушай!
Шарлотта едва не затаила дыхание, когда услышала едва различимый шелест где-то в стороне. Она резко обернулась, в ту сторону, где еще десять минут назад прошел детектив. С той стороны, неспешно, словно прогуливаясь шла Вилма. Издалека, ее волосы казались темны, как уголь. А походка ... Она сложно не касалась земли.
Когда она подошла достаточно близко, Шарлотта поняла, что дочь ведьмы стоит босиком в траве и ее ноги, белые и мокрые от росы. По лицу ничего нельзя было понять: то ли рада она видеть Шарлотту, то ли нет.
– Доброй ночи, Закари! – неожиданно обратилась она к парню, стоящему за спиной у Ди.
Зак кивнул и поклонился, так, словно они знакомцы давно.
– И Вам доброй, миледи!
Только сейчас Шарлотта догадалась, что Закари придумывая план, рассчитывал на помощь детей ведьмы. Получается они действительно давно знакомы, но Закари скрыл это, возможно в целях безопасности.
– Вы знакомы? – все же для порядка удивилась Шарлотта, оборачиваясь на улыбающегося все еще купца.
– Ты смешная, – произнесла вместо ответа Вилма. – Если бы мы не были знакомы, ты бы уже сидела в темнице за не исполнения деталей встречи.
Шарлотта открыла рот... и тут же его закрыла. Она совершенно забыла о том, что на встречу ей нужно было прийти одной, именно так они договорились с ведьмой неделю тому назад. И сейчас, если бы Зак не был их знакомцем, она бы все провалила.
– А детектив? – смогла она спросить, указывая, что где-то в тумане и росе бродит Харпер.
– Оу, – забавно засмеялась Вилма и прикрыла рот рукой. – Он еще долго тут будет кругами ходить. Ему полезно будет. Места у нас тут красивые, нигде таких не сыскать.
Когда она это сказала, Шарлотта почувствовала себя пленницей. Разумеется, она такой не была. Пленницы в темнице сидят, а не разгуливают ночью под звездами, в окружении друзей.
– Закари, я тебя попрошу остаться здесь до утра, – перестала улыбаться Вилма и подошла к парню. – Обещаю, что утром ты отбудешь обратно в Хэмпшир. Обещаю.
Зак ничего не сказал, только согласно кивнул Вилма, потом кивнул Шарлотте и отправился обратно к обозу. Вилма же повернувшись обратно к Шарлотте, сказала:
– А мы отправляемся к “говорящим камням”. Пойдем.
По мере удаления от мельницы, Шарлотте все больше казалось, что они словно зайцы петляют по лесу, запутывая следы неизвестно кому. Но самое потрясающее, что они встретили детектива и он прошел мимо них, будто бы и не заметив. На что Вилма с серьезным выражением на лице сказала ей: “Ворожба”.
А когда показались
Шарлотта разумела, что ей так не смочь, ровно потому же, как не сможет Вилма ходить в ее обуви. У них были разные жизни и разные способности. И сейчас юной писательницы казалось, что она вторгается в мир, который у всех под запретом.
– Пришли! – весело объявила Вилма и Шарлотта задумавшись, влетела прямо ей в спину.
– Прости, – отскочила Ди.
Она тут же повернула голову и потеряла все слова, которые до этого хотела произнести. Пока они сюда шли, Шарлотта все думала, что же это за “говорящие камни”. Может это какой-то ритуал, в котором она поучаствует, или ведьмин заговОр, или обряд. Она ошиблась во всех своих догадках. Потому что сейчас перед ней был райский уголок, приправленный ночной прохладой и звездным небом.
Это был берег реки, плавно переходящий в песчаный пляж. По левую сторону просматривался березовый подлесок густо заросший камышом, а по правую – небольшой водопад, примерно в четыре фута* высотой. На противоположном берегу же, располагалась темно-серая горка, чем-то напоминавшая пещерную скалу, которую Шарлотта видела только на картинках в библиотеке.
– Что это за место? – попыталась задавать нужные вопросы Шарлотта, понимая, что от вопроса зависит и ответ.
– “Говорящие камни”,- просто ответила Вилма.
После этого она ни слово не говоря, стащила с себя серое неприглядное платье, представ перед взором Шарлотты в совершенно обнаженном виде и с разбегу нырнула в казавшуюся спокойной воду, создавая множество мелких брызг.
Вынырнув на середине реки, где течение было вполне ощутимым, она крикнула Шарлотте, все еще стоявшей на берегу.
– Я жду тебя.
Все происходило совершенно не по тому сценарию, который уже заготовила юная писательница у себя в голове. Она и не надеялась плавать ночью, под звездным небом голышом. Все эти действия Вилмы, сбили Шарлотту с размышлений о том, что они будут делать после того, как искупаются. Ведь они же должны говорить. Или может быть, как ведьмины дети легко запутали детектива на мельничьем хуторе, то они и мысли могут читать и Шарлотте совсем не обязательно что-то говорить.
– Я думала мы будем говорить, – ответила юная писательница. – Я не хочу плавать с тем, кто может меня утопить.
Шарлотта четко различила улыбку на губах дочери ведьмы, которая всплеснула руками и исчезла под небольшими волнами, совершенно не бурной реки Хамфри.
Юная писательница осталась ждать на берегу. И вскоре она поняла, что Вилма как-то уж очень долго не всплывает. Прошло как минимум минуты три, когда в сердце Ди появилось беспокойство. И оно нарастало с каждой секундой.